Zespół Regionalny „Krakowiacy Ziemi Brzeskiej”…z Brzeska na Cepeliadzie

16.08. 2017…Cepeliada…Folk Art Fair…at Main Square…Targi Sztuki Ludowej… na Krakowskim Rynku..Zespół Regionalny "Krakowiacy Ziemi Brzeskiej"… Brzesko

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 5 września 2017

Frozen rolls … gdzieś na Kazimierzu…

tajskie lody…gdzieś na Kazimierzu..

Frozen rolls…gdzieś na Kazimierzu… somewhere at Kazimierz…

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 3 września 2017

Castle Tenczyn in Rudno…Zamek Tenczyn w Rudnie

Tenczyn Castle is one of the most magnificent castles in the vicinity of Cracow, built on the „Castle Hill” which was also a former volcano. The first mention of the castle dates back to 1308. In the sixteenth century there were  such personalities as Jan Kochanowski or Mikolaj Rej from Nagłowice.

There is a legend about the tallest tower in the castle called the „Tower Nawojowa”. Legend says that during the full moon on the „Tower Nawojowa” you can see the figure of a woman crying in flames, you can also hear a jingling of iron. This character leaves when a bell in the surrounding monastery rings.

Ruins of the Castle are open to visitors from spring to autumn.

Zamek Tenczyn jest jednym z najznakomitszych zamków w okolicy Krakowa,zbudowany na „Górze Zamkowej” będącej także dawnym wulkanem.Pierwsze w zmianki o zamku datowane są ma 1308 rok.W XVI wieku bywały tam takie osobistości jak Jan Kochanowski czy Mikołaj Rej z Nagłowic.

Krąży legenda na temat najwyższej wieży w zamku zwanej”Wieża Nawojowa”. Legenda głosi,że podczas pełni księżyca na „Wieży Nawojowej” można zobaczyć postać płaczącej kobiety w płomieniach, można też usłyszeć brzdęk żelastwa.Podobno postać znika gdy zabrzmią dzwony w pobliskim klasztorze.

Ruiny zamku są otwarte dla odwiedzających od wiosny do jesieni.

JT.

Cepeliada 2017… Dzień Powiatu Kolbuszowskiego…

Folk Art Fair…at Main Square…The Day of Kolbuszowa County…
„Lesiaki” Song and Dance Ensemble
Targi Sztuki Ludowej… na Krakowskim Rynku…
Dzień Powiatu Kolbuszowskiego…Zespół Pieśni i Tańca Lesiaki

Targi Sztuki Ludowej… na Krakowskim Rynku… Dzień Powiatu K…

Cepeliada…24.08.2017…Folk Art Fair…at Main Square…The Day of Kolbuszowa County…"Lesiaki" Song and Dance EnsembleTargi Sztuki Ludowej… na Krakowskim Rynku…Dzień Powiatu Kolbuszowskiego…Zespół Pieśni i Tańca Lesiaki

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 3 września 2017

Main Square at noon… południe w Rynku…

Południe w Rynku…

Main Square at noon…Południe w Rynku…

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 3 września 2017

summer afternoon at Main Square… letnie popołudnie w Rynku…

summer afternoon at Main Square…letnie popołudnie w Rynku…

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 31 sierpnia 2017

02.09.2017… National reading of „Wesele” ( The Wedding) written by Stanisław Wyspiański Narodowe czytanie „Wesela” Stanisława Wyspiańskiego…

Zespół Pieśni i Tańca "Krakowiacy"… happening – literacka bi…

02.09.2017…National reading of "Wesele" ( The Wedding) written by Stanisław WyspiańskiNarodowe czytanie "Wesela" Stanisława Wyspiańskiego…

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 2 września 2017

popołudnie na Grodzkiej…

sierpniowe popołudnie na Grodzkiej…

sunny afternoon at Grodzka street…słoneczne popołudnie na Grodzkiej…

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 1 września 2017

Targi Sztuki Ludowej… na Krakowskim Rynku… Zespół Regionalny „Krakowiacy Ziemi Brzeskiej”… Brzesko

"Krakowiacy Ziemi Brzeskiej" na Cepeliadzie

16.08. 2017…Cepeliada…Folk Art Fair…at Main Square…Targi Sztuki Ludowej… na Krakowskim Rynku… Zespół Regionalny "Krakowiacy Ziemi Brzeskiej"… Brzesko

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 31 sierpnia 2017

Botanic Garden of the Jagiellonian University…Ogród Botaniczny Uniwersytetu Jagiellońskiego

Botanic Garden of the Jagiellonian University is one of the oldest Botanic Gardens in Poland, opened in 1783. Prior to founding this place, there was a garden of the Czartoryski family. Later in the reforms of the National Education Commission , the garden was transferred to the Jagiellonian University.

The Botanic Garden  has collection of 5000 species and varieties from around the world. One of the most important plants in the garden is the 230 years old ” Jagiellonian Oak „.

Botanical Garden is open to visitors only during the summer months, from mid-April to mid-October.

Ogród Botaniczny Uniwersytetu Jagiellońskiego jest jednym z  najstarszych ogrodów botanicznych w Polsce, które zostało otwarte w 1783 roku. Przed założeniem tego miejsca znajdował się ogród rodziny Czartoryskich. Późniejszych latach w ramach reform Komisji Edukacji Narodowej został przekazany Uniwersytetowi Jagiellońskiemu.

Ogród Botaniczny posiada kolekcje 5000 gatunków i odmian roślin z całego świata. Jedną z najważniejszych roślin na terenie ogrodu jest 230 letni „Dąb Jagielloński”.

Ogród Botaniczny jest otwarty dla zwiedzających wyłącznie w sezonie letnim, od połowy kwietnia do połowy października.