Archiwa tagu: Kopiec Krakusa

PZU Bieg Trzech Kopców… PZU Three Mounds Run

Uczestnicy imprezy pokonują trzynastokilometrową trasę pomiędzy trzema krakowskimi kopcami – Krakusa, Kościuszki i Piłsudskiego. Prawie 1/4 biegu wiedzie ścieżkami o nieutwardzonej nawierzchni. Różnica poziomów sięga 160 m.
Start: pod Kopcem Krakusa (Wzgórze Lasoty 271 m n.p.m.).
Trasa: Kopiec Krakusa (Podgórze), ul. Dembowskiego, Rynek Podgórski, Kładka im. o. Bernatka, Bulwary Wiślane, ul. Św. Bronisławy, al. Waszyngtona, Kopiec Kościuszki, Las Wolski, Kopiec Piłsudskiego.
Meta: pod Kopcem Piłsudskiego (Wzgórze Sowiniec 358 m n.p.m.).

Celem imprezy jest popularyzacja idei biegania jako najprostszej formy aktywnego wypoczynku, promowanie zdrowego stylu życia wśród mieszkańców Krakowa i naszego regionu oraz zapoznanie z walorami krajobrazowymi i historycznymi miasta.

Kopiec Piłsudskiego w Krakowie
Kraków, ul. Al. Do Kopca/

10:30 – 13:00 Niedziela, 1 października

 

Runners will cover a thirteen kilometer route between three Cracovian mounds – Krakus, Kosciuszko and Piłsudski. Almost 1/4 of the race leads unpaved roads. The difference in levels goes up to 160 m.
Start: under the Krakus Mound (Lasonia Hill 271 m n.p.m.).
Route: Krakus Mound (Podgórze), Dembowski Street, Podgórski Square, Bernatka’s Footbridge, Vistula Boulevards, Saint Bronisława’s street, Washington’s ave, Kosciuszko Mound, Wolski Forest, Pilsudski Mound.
Finish: under Pilsudski Mound (Hill of 358 m nm).

The main goal of the event is to popularize the idea of ​​running as the simplest form of active recreation, promoting a healthy lifestyle among the inhabitants of Cracow and our region and acquainting them with the landscape and historical values ​​of the city.

Pilsudski Mound in Cracow
Krakow, Do kopca ave.

10:30 – 13:00 Sunday, October 1st

Noc kupały…Kupala’s Night

Wczorajszej nocy miała miejsce Noc Kupały.

Jest to słowiańskie święto obchodzone z okazji najkrótszej nocy w roku – czyli letniego przesilenia słońca. W te dni słowianie pielęgnują tradycję połączoną z wróżbami, paleniem ziół w ogniskach, puszczania wianków na rzekach.

W mieście królów tradycja ta pielęgnowana jest zwykle na Kopcu Krakusa, czyli miejscu pochówku założyciela Miasta Krakowa

The last night was the Kupala Night.

It is a Slavic feast celebrated on the shortest night of the year – the summer solstice of the sun. In these days, the Slavs maintain a tradition connected with fortune tellers, smoking herbs in fires, releasing wreaths on rivers.

In the city of kings this tradition is usually nurtured on the Krakus Mound, the burial site of the founder of the city of Krakow

Rękawka Medival Festival… Festiwal Rękawka

 

The Festival takes place after Easter in Krakow at the foot of the Krakus Mound, the oldest and one of four mounds in Krakow. Inspired by historical context of surroundings: full of legends of slavic magic, witches and history of legendary founder of city Krakow – Krakus. During event you can enjoy many of colourful plays and just spend time in festival atmosphere. During festival, groups of historical reconstruction present medieval life, show of fight and technics of e.g. lightning bonfire or cooking medieval dishes.

To get more information go to: http://www.mydestination.com/krakow/events/73162171/rekawka-7-april-2015

Festiwal odbywa się po Wielkanocy u stóp Kopca Krakusa, najstarszego i jednego z czterech kopców w Krakowie. Inspirowany historycznym kontekstem okolicy: pełnego legend słowiańskich, magii, czarownic i historii o legendarnym założycielu miasta Krakowa – Krakusie. Podczas imprezy można korzystać z wielu kolorowych zabaw i po prostu spędzić czas w festiwalowej atmosferze. Podczas wydarzenia grupy rekonstrukcji historycznych prezentują życie ludzi średniowiecza, pokazy walki i techniki, np.  rozpalania ogniska i gotowania potraw średniowiecznych.

Więcej informacji: http://www.polscywydarzenia.pl/wydarzenia/30081/tradycyjne-swieto-rekawki-na-kopcu-krakusa-2015

Domes and towers… Kopuły i wieże

 

During walks in the Old Town, looking upon on the tops of the buildings we can notice very interesting domes and towers of churches and chapels. This view is especially picturesque from Podgórze district located on another side of the Vistula river or from the Krakus Mound.

Podczas spacerów po Starym Mieście, patrząc do góry na szczyty budynków można zauważyć bardzo ciekawe kopuły i wieże kościołów i kaplic. Ten widok jest szczególnie malowniczy z Podgórza, dzielnicy znajdującej się po drugiej stronie rzeki Wisły lub z Kopca Krakusa.