Archiwa tagu: John Paul II

Divine Mercy Sanctuary in Kraków …Sanktuarium Bożego Miłosierdzia w Krakowie

One of the most important sacral objects in Krakow. The sanctuary is connected with the convent life of St. Faustina, who witnessed the divine revelations. It is also a place of many pilgrimages of Pope John Paul II, Benedict XVI and Francis. The Sanctuary consists of the monastery complex of the Sisters of Our Lady of Mercy, the Basilica of Divine Mercy, the Chapel of the Adoration of the Blessed Sacrament and the Hall of John Paul II. More Info

Jeden z najważniejszych obiektów sakralnych w Krakowie. Sanktuarium związane jest z życiem klasztornym św. Faustyny , która była świadkiem objawień boskich.Jest to także miejsce wielu pielgrzymek  papieża Jana Pawła II, Benedykta XVI oraz Franciszka. W skład Sanktuarium wchodzą :zespół klasztorny Sióstr Matki Bożej Miłosierdzia, bazylika Bożego Miłosierdzia, kaplica Wieczystej Adoracji Najświętszego Sakramentu i Aula Jana Pawła II.

JT

World Youth Days in Krakow…Światowe Dni Młodzieży w Krakowie

 

Światowe Dni Młodzieży to międzynarodowe święto odbywające się co dwa lub trzy lata w różnych miejscach.

Festiwal został zapoczątkowany przez papieża Jana Pawła II w 1985 roku. W te dni ludzie z całego świata mogą spotkać się z papieżem, spędzić razem czas i wspólnie się modlić.

W tym roku Światowe Dni Młodzieży odbywają się w Krakowie. Na ulicach możemy podziwiać tłumy młodych ludzi śpiewających pieśni religijne i ich integrację. Wspólne modlitwy i koncerty dodają uroku temu festiwalowi.

wyd5 wyd6

World Youth Day is an international celebration held every two or three years in different places.

The festival was initiated by Pope John Paul II in 1985. In these days people from all over the world can meet the Pope, spend time together and pray together.

In this year the World Youth Day takes place in Krakow. On the streets, we can admire the crowds of young people singing religious songs and their integration. The common prayers and concerts add charm to the festival.

The oldest building of Jagiellonian University… Najstarszy budynek Uniwersytetu Jagiellońskiego

Collegium Maius is the first building of the oldest university in Poland and in the east of Prague – Jagiellonian University. Built in the 14th century was a place of the creation of one of the finest educational institutions of that time. In these oldest university buildings there were studying probably the most famous students – Nicolaus Copernicus and the pope John Paul II.
Today Collegium Maius is a museum presenting elements of the best years of university. Here you can see many scientific instruments, pieces of furniture and old books. You can also visit a very attractive collection of Andrzej Wajda’s director prizes e.g. Golden Lion of Venice or Gold Bear from Berlinale. It’s also the best location to stand eye to eye with the original Oscar prize, which the director got as lifetime Achievement Award.

Collegium Maius jest najstarszym budynkiem Uniwersytetu Jagiellońskiego,   najstarszej uczelni w Polsce i na wschód od Pragi.  Budynek zbudowany w XIV wieku był miejscem stworzenia jednej z najlepszych instytucji edukacyjnych swoich czasów. W najstarszych uniwersyteckich budynkach studiowali prawdopodobnie najbardziej znani studenci uczelni Mikołaj Kopernik i Jan Paweł II.

Dziś Collegium Maius jako muzeum prezentuje świadectwa z lat świetności uczelni. Można podziwiać tutaj wiele instrumentów naukowych, mebli i starych książek. Można również zwiedzić ciekawą kolekcję nagród filmowych Andrzeja Wajdy a wśród nich Złotą Palmę z Cannes, Złotego Lwa z Wenecji czy Złotego Niedźwiedzia z Berlinale. Muzeum to również najlepsze miejsce, aby stanąć się oko w oko z oryginalnym Oscarem, nagrodą honorową dla reżysera za całokształt twórczości.

The Collegium Maius… Collegium Maius

 

1 2 3Collegium Maius is the first building of the oldest university in Poland and in the east of Prague – Jagiellonian University. Built in the 14th century was a place of the creation of one of the finest educational institutions of that time. In these oldest university buildings there were studying probably the most famous students – Nicolaus Copernicus and the pope John Paul II.
Today Collegium Mius is a museum presenting elements of the best years of university. Here you can see many scientific instruments, pieces of furniture and old books. You can also visit a very attractive collection of Andrzej Wajda’s director prizes e.g. Golden Lion of Venice or Gold Bear from Berlinale. It’s also the best location to stand eye to eye with the original Oscar prize, which the director got as lifetime Achievement Award.

For more information visit: http://www.inyourpocket.com/poland/krakow/sightseeing/museums/Collegium-Maius_17110v

4 5 6Collegium Maius jest najstarszym budynkiem Uniwersytetu Jagiellońskiego,   najstarszej uczelni w Polsce i na wschód od Pragi.  Budynek zbudowany w XIV wieku był miejscem stworzenia jednej z najlepszych instytucji edukacyjnych swoich czasów. W najstarszych uniwersyteckich budynkach studiowali prawdopodobnie najbardziej znani studenci uczelni Mikołaj Kopernik i Jan Paweł II.

Dziś Collegium Maius jako muzeum prezentuje świadectwa z lat świetności uczelni. Można podziwiać tutaj wiele instrumentów naukowych, mebli i starych książek. Można również zwiedzić ciekawą kolekcję nagród filmowych Andrzeja Wajdy a wśród nich Złotą Palmę z Cannes, Złotego Lwa z Wenecji czy Złotego Niedźwiedzia z Berlinale. Muzeum to również najlepsze miejsce, aby stanąć się oko w oko z oryginalnym Oscarem, nagrodą honorową dla reżysera za całokształt twórczości.
By dowiedzieć się więcej kliknij: http://www.uj.edu.pl/uniwersytet/muzea/collegium-maius

The Sanctuary of Our Lady of Fatima, Zakopane, Krzeptowki… Sanktuarium Matki Bozej Fatimskiej w Zakopanem na Krzeptówkach

Attempt to assassinate Pope John Paul II in 1981, stained glass, Zakopane, Krzeptowki... Próba zamachu na papieża Jana Pawła II w 1981 roku, witraż, Zakopane, Krzeptówki
The attempt to assassinate Pope John Paul II in 1981, stained glass, Zakopane, Krzeptowki… Próba zamachu na papieża Jana Pawła II w 1981 roku, witraż, Zakopane, Krzeptówki

Zakopane is the most famous in the world Polish winter resorts. It is the largest town in highest Polish mountain range, Tatras. Zakopane is located 80 miles south of Krakow. This town, besides the tourist values ​​resulting from the location in the mountains, has also numerous monuments. One of them is the Sanctuary of Our Lady of Fatima at Krzeptowki Street. It was built in the years 1987-1992 as a vote for saving the life of Pope John Paul II after the attack on his life in 1981. Near the sanctuary there is a chapel of the mid-twentieth century. There are also two monuments of Pope John Paul II. One of them represents the Pope, accompanied by Cardinal Stanislaw Dziwisz. Inside the church there are situated stained glass windows depicting the events surrounding the apparitions of Fatima and Pope John Paul II.

The angel's revelation in 1916... Objawienie anioła w 1916 roku
The angel’s revelation in 1916, stained glass, Zakopane, Krzeptowki… Objawienie anioła w 1916 roku, witraż, Zakopane, Krzeptowki

Zakopane jest najbardziej znanym w świecie polskim kurortem zimowym. Jest to największe miasto w znajdujące się w najwyższym paśmie polskich gór, Tatrach. Zakopane jest położone 80 km na południe od Krakowa. Miasto to oprócz walorów turystycznych wynikających z jego położenia w górach posiada również liczne zabytki. Jednym z nich jest Sanktuarium Matki Bożej Fatimskiej na Krzeptówkach. Zostało ono wybudowane w latach 1987-1992 jako wotum za uratowanie życia papieża Jana Pawła II po zamachu na jego życie w 1981 roku. Nieopodal sanktuarium znajduje się kaplica z połowy XX wieku. Są tam również dwa posągi papieża Jana Pawła II. Jeden z nich przedstawia papieża w towarzystwie kardynała Stanisława Dziwisza. Wewnątrz kościoła znajdują się witraże przedstawiające wydarzenia związane z objawieniami Fatimskimi i papieżem Janem Pawłem II.

Wadowice town… Wadowice

Fountain in the front of Minor Basilica of the Virgin Mary offering... Fontanna przed Bazyliką Mniejszą Ofiarowania Najświętszej Maryi Panny
The fountain in the front of Minor Basilica of the Virgin Mary Offering… Fontanna przed Bazyliką Mniejszą Ofiarowania Najświętszej Maryi Panny

Wadowice is a town located in the west part of Lesser Poland, 50 km to the south-west of Krakow and only 30 km to the south-east of Oswiecim (Auschwitz). The town is famous mostly because it is a place where pope John Paul II was born and spend his childhood but the history of the town is much more interesting. Wadowice was first mentioned in 1327 already. In 1430 the town has completely burned but thanks to privileges from Casimirus Prince of Oswiecim it was quickly rebuilt. At the end of 18th century there was a development of the Wadowice because of construction tract connecting Lviv and Vienna. Nowadays the town is an important center of pilgrimage due to, as it was mentioned, it is a place where Karol Wojtyla (later pope John Paul II) was born . In Wadowice there are many monuments connected with the pope – like his family house (now there is a museum dedicated to him), two monuments of the pope and the classicist John Paul II square but also other relics not related to the famous Pole like classicist mansion „Nicholas” or historic churches.

Stained glass window from a church in Wadowice... Witraż z koscioła w Wadowicach
Stained glass window from the church in Wadowice… Witraż z kościoła w Wadowicach

Wadowice to miasto położone ok 50 km na południowy zachód od Krakowa i ok 30 km na południowy wschód od Oświęcimia. Miasto znane jest głównie jako miejsce gdzie urodził się i spędził dzieciństwo papież Jan Paweł II jednak historia tego miasta jest dużo ciekawsza. Wadowice zostały po raz pierwszy wzmiankowane już w 1327 roku. W 1430 roku miasto doszczętnie spłonęło lecz dzięki przywilejom uzyskanym od księcia oświęcimskiego Kazimierza zostało szybko odbudowane. Pod koniec XVIII wieku nastąpił rozwój Wadowic spowodowany budową traktu łączącego Lwów z Wiedniem. Obecnie miasto jest ważnym ośrodkiem pielgrzymkowym z racji, jak to już zostało wspomniane, urodzenia się tu Karola Wojtyły (późniejszego papieża Jana Pawła II). W Wadowicach znajduje się nie tylko wiele zabytków związanych z postacią papieża – takich jak jego dom rodzinny (w którym obecnie znajduje się poświęcone mu muzeum), dwa pomniki papieża czy klasycystyczny plac imienia Jana Pawła II lecz również zabytki niezwiązane z tym wielkim Polakiem – jak klasycystyczny dwór „Mikołaj” czy zabytkowe kościoły.

Free Admission to the Family Home of John Paul II… Wstęp wolny do Domu Rodzinnego Jana Pawła II

On every tuesday except from the last last tuesday in every month there is a free admission to the Family Home of John Paul II in Wadowice. Pope John Paul II was born and lived in the town Wadowice in western part of Lesser Poland only 40 km away of Krakow. The house where he lived was changed into museum dedicated to His Person. The museum was opened on 18th May 1984 on Pope’s John Paul II 64th birthday. The exhibition cover nearly the are of 1000 square meters. You can see there many items associated with the Pope (not only from the time when he was a priest and later the head of the roman catholic church but also from his childhood). More information about the museum you can find here:

http://www.domjp2.pl/

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

W każdy wtorek oprócz ostatnich wtorków w miesiącu wstęp do Domu Rodzinnego Jana Pawła II w Wadowicach jest darmowy. Papież Jan Paweł II urodził się i mieszkał w Wadowicach, które to znajdują się w zachodniej części województwa małopolskiego ok. 40 km od Krakowa. Dom, w którym mieszkał Papież został przekształcony w poświęcone mu muzeum. Muzeum zostało otwarte 18 maja 1984 r. w Jego 64. urodziny. Ekspozycja ma powierzchnię ok. 1000 metrów kwadratowych. Można tam zobaczyć wiele przedmiotów związanych z papieżem, pochodzących nie tylko z okresu kiedy był księdzem czy następnie głową kościoła lecz również z jego dzieciństwa. Więcej informacji o muzeum można znaleźć tutaj:

http://www.domjp2.pl/

Following in the tootsteps of Pope John Paul II… Śladami Świętego Jana Pawła II

Following in the tootsteps of Pope John Paul II… Śladami Świętego Jana Pawła II

Gron (Chapel) of Pope John Paul II on the Leskowiec Mount (1 hour drive from Krakow and then 1 hour hiking) ... Groń Świętego Jana Pawła II na Leskowcu (godzina jazdy z Krakowa i potem godzina marszu)
Gron (Chapel) of Pope John Paul II on the Leskowiec Mount (1 hour drive from Krakow and then 1 hour hiking) … Groń Świętego Jana Pawła II na Leskowcu (godzina jazdy z Krakowa i potem godzina marszu)

Gron of Pope John Paul II
Pope John Paul II loved to hike in the mountains. In His honor, many trails have been named papal routes and many chapels have been dedicated to His Person. One such place is Gron of John Paul II, close to the top of Leskowiec Mount in the Low Beskid range. The chapel is located right next to the mountain hut. With no doubt, this is the place worth visiting

IMG_0175IMG_0176IMG_0179IMG_0178IMG_0196IMG_0180

Groń Jana Pawła II
Święty Jan Paweł  II uwielbiał chodzić po górach. Na jego cześć
wiele szlaków zostało nazwanych szlakami papieskimi a wiele kapliczek dedykowano Jego Osobie. Jednym z takich miejsc jest Groń Jana Pawła II na górze Leskowiec w Beskidzie Niskim. Kaplica położona jest tuż obok schroniska górskiego. Bez wątpienia jest to miejsce warte odwiedzenia.