Archiwum kategorii: Malopolska Region – Zabytki / Monuments

Wadowice town… Wadowice

Fountain in the front of Minor Basilica of the Virgin Mary offering... Fontanna przed Bazyliką Mniejszą Ofiarowania Najświętszej Maryi Panny
The fountain in the front of Minor Basilica of the Virgin Mary Offering… Fontanna przed Bazyliką Mniejszą Ofiarowania Najświętszej Maryi Panny

Wadowice is a town located in the west part of Lesser Poland, 50 km to the south-west of Krakow and only 30 km to the south-east of Oswiecim (Auschwitz). The town is famous mostly because it is a place where pope John Paul II was born and spend his childhood but the history of the town is much more interesting. Wadowice was first mentioned in 1327 already. In 1430 the town has completely burned but thanks to privileges from Casimirus Prince of Oswiecim it was quickly rebuilt. At the end of 18th century there was a development of the Wadowice because of construction tract connecting Lviv and Vienna. Nowadays the town is an important center of pilgrimage due to, as it was mentioned, it is a place where Karol Wojtyla (later pope John Paul II) was born . In Wadowice there are many monuments connected with the pope – like his family house (now there is a museum dedicated to him), two monuments of the pope and the classicist John Paul II square but also other relics not related to the famous Pole like classicist mansion „Nicholas” or historic churches.

Stained glass window from a church in Wadowice... Witraż z koscioła w Wadowicach
Stained glass window from the church in Wadowice… Witraż z kościoła w Wadowicach

Wadowice to miasto położone ok 50 km na południowy zachód od Krakowa i ok 30 km na południowy wschód od Oświęcimia. Miasto znane jest głównie jako miejsce gdzie urodził się i spędził dzieciństwo papież Jan Paweł II jednak historia tego miasta jest dużo ciekawsza. Wadowice zostały po raz pierwszy wzmiankowane już w 1327 roku. W 1430 roku miasto doszczętnie spłonęło lecz dzięki przywilejom uzyskanym od księcia oświęcimskiego Kazimierza zostało szybko odbudowane. Pod koniec XVIII wieku nastąpił rozwój Wadowic spowodowany budową traktu łączącego Lwów z Wiedniem. Obecnie miasto jest ważnym ośrodkiem pielgrzymkowym z racji, jak to już zostało wspomniane, urodzenia się tu Karola Wojtyły (późniejszego papieża Jana Pawła II). W Wadowicach znajduje się nie tylko wiele zabytków związanych z postacią papieża – takich jak jego dom rodzinny (w którym obecnie znajduje się poświęcone mu muzeum), dwa pomniki papieża czy klasycystyczny plac imienia Jana Pawła II lecz również zabytki niezwiązane z tym wielkim Polakiem – jak klasycystyczny dwór „Mikołaj” czy zabytkowe kościoły.

Bielanka village… Bielanka

 Greek-Catholic church dedicated to the Mother of God Care.. Cerkiew greckokatolicka pod wezwaniem Opieki Bogurodzicy
Greek-Catholic church dedicated to the Mother of God Care.. Cerkiew greckokatolicka pod wezwaniem Opieki Bogurodzicy

Bielanka is the village located in the east part of Lesser Poland, 100 km away from Krakow so you can get there in less than 2 hours. The village was settled in15th century by John Gladysz coat of arms griffin. According to legends citizens of Bielanka were engaged in the cultivation of flax and weaving. Also the birch tar produced in the village was very famous in whole country. Bielanka is one of the places in Poland where there are living Lemkos – even the village has double name Polish and Lemko. In Bielanka there are some monuments like Lemko crafts museum, fortified manor house from the first half of 16th century and the wooden Greek-Catholic church dedicated to the Mother of God Care from the second half of 18th century renewed in 1913.

Greek-Catholic church dedicated to the Mother of God Care.. Cerkiew greckokatolicka pod wezwaniem Opieki Bogurodzicy
Greek-Catholic church dedicated to the Mother of God Care.. Cerkiew greckokatolicka pod wezwaniem Opieki Bogurodzicy

Bielanka to wieś położona we wschodniej części województwa małopolskiego ok. 100 km od Krakowa, tak więc można się do niej dostać w niecałe 2 godziny. Wieś została założona w XV wieku przez Jana Gładysza herbu Gryf. Według lokalnych podań mieszkańcy Bielanki zajmowali się uprawą lnu i tkactwem. Również dziegieć produkowany w tej wsi był bardzo sławny w całym kraju. Bielanka to jedna z miejscowości w Polsce w której mieszkają Łemkowie, stosowane jest nawet dwujęzyczna nazwa wsi. W Bielance znajduje się kilka zabytków takich jak muzeum rzemiosła łemkowskiego, dwór obronny pochodzący z pierwszej połowy XVI wieku czy drewniana cerkiew greckokatolicka pod wezwaniem Opieki Bogurodzicy z drugiej połowy XVIII wieku, odnowiona w 1913 roku.

Kalwaria Zebrzydowska

Kalwaria Zebrzydowska
The Roman Catholic Monastery in Kalwaria Zebrzydowska… Klasztor w Kalwarii Zebrzydowskiej

Kalwaria Zebrzydowska is a town located only 30 km away from Krakow so you can get there from Globtroter in 40 minutes. The town was established by voivode of Krakow Nicholas Zebrzydowski in the first half of 17th century. The Mannerist Architectural and Park Landscape Complex and Pilgrimage Park in Kalwaria Zebrzydowska entered in 1999 the UNESCO List of World Heritage Sites. The town is the pilgrim centre. Most monuments are churches and chapels (alltogether – 42 buildings). Pope John Paul II was a frequent visitor of the sanctuary in Kalwaria, including two times as a pope. The town is situated in the mountain range of Makow Beskids so it is also a good place for hiking.

Park in Kalwaria Zebrzydowska... Park w Kalwarii Zebrzydowskiej
The Park in Kalwaria Zebrzydowska… Park w Kalwarii Zebrzydowskiej

Kalwaria Zebrzydowska to miasto położone jedynie 30 km od Krakowa, tak więc można się tam dostać w niecałe 40 minut. Miasto zostało założone przez wojewodę krakowskiego Mikołaja Zebrzydowskiego w pierwszej połowie XVII wieku. Manierystyczny zespół architektoniczny i krajobrazowy oraz park pielgrzymkowy w Kalwarii został w 1999 roku wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Przyrodniczego UNESCO. Miasto jest ośrodkiem ruchu pielgrzymkowego, największą część jego zabytków stanowią kościoły i kaplice (łącznie 42 obiekty). Papież Jan Paweł II był częstym gościem w sanktuarium w Kalwarii, w tym dwa razy jako papież. Miasto jest położone w paśmie górskim Beskidu Makowskiego zatem jest również świetnym miejscem na wycieczki górskie.

Myslenice town… Myślenice

Old building in the centre of Myslenice... Stary budynek w centrum Myślenic
Volunteer guard brigade headquarters in Myslenice… Siedziba OSP w Myślenicach

Myslenice is a town located near Krakow, only 30 km south so you can get there in only 40 minutes. The origins of this town date back to pagan times. In the former colony there was a pagan temple. At the site of the temple there was later build a Roman Catholic church, the first church in Myslenice. In the middle ages the town was a fortress which defended Krakow from the south. First brick houses located in the town come from 18th century. Currently in the town there are many monuments. At the main squre the most famous relics are well – fountain called „Tereska” and the monument of Saint Florian. Furthemore, in Myslenice there are vintage churches. The oldest one dates from 15th century. In the town there are also old cemeteries and the water spring whose water was formely considered to be healing.

Houses in the centre of Myslenice... Kamienice w centrum Myślenic
Houses in the centre of Myslenice… Kamienice w centrum Myślenic

Myślenice to miasto położone w pobliżu Krakowa, jedynie 30 km na południe tak więc można się tam dostać w niecałe 30 minut. Początki miasta sięgają jeszcze czasów pogańskich. W ówczesnej osadzie znajdowała się pogańska świątynia. Na miejscu tej świątyni został następnie zbudowany katolicki kościół, pierwszy jaki powstał w Myślenicach. W średniowieczu miasto posiadało fortyfikacje broniące od południa dostępu do Krakowa. Pierwsze murowane domy pojawiły się w Myślenicach w XVIII wieku. Obecnie w mieście znajduje się wiele zabytków. Na rynku najbardziej znanymi zabytkami są studnia – fontanna „Tereska” oraz pomnik św. Floriana.  Poza tym w Myślenicach znajdują się zabytkowe kościoły, z których najstarszy pochodzi z XV wieku. W mieście są też zabytkowe cmentarze a także źródełko wody, która to była niegdyś uważana za uzdrawiającą.

Bartne village… Bartne

Wayside cross in Bartne... Krzyż przydrożny w Bartnem
Wayside cross in Bartne… Krzyż przydrożny w Bartnem

Bartne is an old village, first mentioned in 1629, located near the eastern border of Lesser Poland 115 km away from Krakow. The village is picturesquely located in polish mountains range Low Beskids. According to the tradition folk Bartne was established by stonecutters from nearby village Jasionka. Regardless of whether it is true it is known that in 19th century Bartne was famous due to its stone workshops. Even now in the village there are many vintage stone crosses and chapels and also outside Bartne even far away you can come across items made by local stonemasons. In Bartne there are some monuments like old wooden churches, historic cemeteries or stone granary dating from the first half of 19th century.

Orthodox Church in Bartne... Cerkiew prawosławna w Bartnem
Orthodox Church in Bartne… Cerkiew prawosławna w Bartnem

Bartne to stara wioska, pierwsze wzmianki pochodzą z 1629 roku, położona niedaleko wschodniej granicy województwa małopolskiego 115 km od Krakowa. Wieś jest malowniczo położona w paśmie górskim Beskidu Niskiego. Zgodnie z podaniami ludowymi Bartne zostało założone przez kamieniarzy z pobliskiej wsi Jasionka. Niezależnie od tego czy to prawda wiadomo, że w XIX wieku wieś była sławna z powodu znajdujących się tutaj warsztatów kamieniarskich. Nawet obecnie można tu znaleźć wiele zabytkowych kamiennych krzyży czy kapliczek. Również poza Bartnem, nawet daleko poza granicami ws,i można się natknąć na przedmioty wykonane przez tutejszych mistrzów kamieniarskich. W Bartnem znajduje się kilka zabytków takich jak stare drewniane cerkwie, zabytkowe cmentarze czy kamienny spichlerz pochodzący z pierwszej połowy XIX wieku.

The Castle in Ojcow… Zamek w Ojcowie

The Castle in Ojcow... Zamek w Ojcowie
The Castle in Ojcow… Zamek w Ojcowie

In the Ojcow National Park there are ruins of the very interesting castle. The national park is located 15 km away from Krakow which means that you can get there in only 30 minutes. The castle was built in the second half of 14th century by Polish king Casimirus III the Great. The name of the fortress „Ociec” (which means in Old Polish „Father”) was given in honor of Wladislaw I the Elbow-high – the father of Casimirus. The castle was rebuilt in the first half of 17th century. When Poland lost its sovereignty in 18th century the fortress fell into disrepair. In the eighties of 20th century the tower was renovated and furnished into the exhibition dedicated to the history of the castle.

View of the tower of the Castle in Ojcow... Widok na wieżę zamku w Ojcowie
View of the tower of the Castle in Ojcow… Widok na wieżę zamku w Ojcowie

W Ojcowskim Parku Narodowym znajdują się interesujące ruiny zamku. Park znajduje się jedynie 15 km od Krakowa co sprawia że można się tam znaleźć w 30 minut. Zamek został wzniesiony w drugiej połowie XIV wieku przez Kazimierza III Wielkiego. Nazwa fortecy „Ociec” została jej nadana na cześć ojca Kazimierza – Władysława I Łokietka. Zamek został przebudowany w pierwszej połowie XVII wieku. Gdy Polska w XVIII utraciła swoją suwerenność zamek popadł w ruinę. W latach osiemdziesiątych ubiegłego wieku odremontowano wieżę zamkową i urządzono w niej wystawę poświęconą historii zamku.

Railway Wagons in Auschwitz Nazi Camp… Wagony kolejowe w obozie Auschwitz

Railway Wagon at Judenrampe in Auschwitz Nazi Camp... Wagon kolejowy na Judenrampe w obozie Auschwitz
Railway Wagons at Judenrampe in Auschwitz Nazi Camp… Wagony kolejowe na Judenrampe w obozie Auschwitz

Oswiecim (Auschwitz) is a town in the western part of Lesser Poland (Malopolska Region) 70 km away from Krakow. During the Second World War the Nazis established in this town a concentration camp. To transport people to this camp they used railway wagons  which were previously used for transporting cattle. Three of these original wooden railway wagons are now in Auschwitz. Two of them are at the Judenrampe which is located between camps Auschwitz I and Auschwitz II and the third one is in the camp Auschwitz II Birkenau. All three are monuments commemorating the extermination of Jews and people of other nationalities during World War II. For more information about this monuments see:

http://en.auschwitz.org/m/index.php?option=com_content&task=view&id=730&Itemid=8

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Oświęcim to miasto znajdujące się w zachodniej części województwa małopolskiego ok. 70 km od Krakowa. Podczas drugiej wojny światowej naziści założyli tu obóz koncentracyjny. Do transportu ludzi do tego obozu używali wagonów, które wcześniej służyły do transportu bydła. Trzy z takich oryginalnych drewnianych wagonów znajdują się obecnie na terenie obozu Auschwitz. Dwa z nich są na Judenrampe, która mieści się pomiędzy obozami Auschwitz I i Auschwitz II a trzeci stoi na rampie w obozie Auschwitz II Birkenau. Wszystkie trzy są pomnikami upamiętniającymi zagładę Żydów i osób innych narodowości podczas drugiej wojny światowej. Więcej informacji o tych zabytkach można znaleźć tutaj:

http://pl.auschwitz.org/m/index.php?option=com_content&task=view&id=1083&Itemid=12

Chapel „On Water”… Kaplica „Na Wodzie”

Chapel "On Water"... Kaplica "Na Wodzie"
Chapel „On Water”… Kaplica „Na Wodzie”

Chapel „On Water” is one of the monuments in Ojcowski National Park. The park is located only 20 km of Krakow, 40 minutes away from Globtroter Guest House. The chapel was build in 1901 over the Pradnik river thanks to dr Stanislaw Niedzielski . This unusual location was chosen because of the prohibition of building temples on the ground issued by Nicholas II – the tcar of Russia. The chapel has the shape of a cross with dimensions of 5×11 m. Inside the Chapel there are three altars, five figuers of saints and the Virgin Mary image painted in 1901. There are still services celebrated in the chapel.

Obraz 010
Ojcowski National Park… Ojcowski Park Narodowy

Kaplica „Na Wodzie” jest jednym z wielu zabytków Ojcowskiego Parku Narodowego. Znajduje się ok 20 km od Krakowa, 40 minut jazdy od Globtrotera. Wybudowana w 1901 dosłownie nad rzeką Prądnik dzięki dr. Stanisławowi Niedzielskiemu. Ta niecodzienna lokalizacja została wybrana ze względu na zakaz budowy świątyń na ziemi wydany przez cara Mikołaja II. Kaplica ma kształt krzyża o wymiarach 5×11 m. Wewnątrz kaplicy znajdują się  trzy ołtarze, pięć figurek świętych a także obraz Matki Boskiej namalowany w 1901. W kaplicy w dalszym ciągu odbywają się nabożeństwa.

Lanckorona village… Lanckorona

Wooden house around the market square in Lanckorona... Drewniane chaty wkoło lanckorońskiego rynku
Wooden houses around the market square in Lanckorona…
Drewniane chaty wkoło lanckorońskiego rynku

Lankorona is a lovely village located in the western part of Lesser Poland (Malopolska), 30 km from Krakow. The history of this place began in 14th century when the Polish king Casimirus III The Great founded the Lanckorona Castle. Nowadays the biggest tourist attraction of the village are wooden houses from XIX century. All of the houses are founded on stone foundations. Thus centre of the village has unique, traditional, oldish style.

IMG_6339
Wooden house in the centre of Lanckorona (Professor Antoni Krajewski Museum)… Drewniany dom w centrum Lanckorony (Muzeum im. prof. Antoniego Krajewskiego)

Lanckorona to malownicza wieś położona w zachodniej części Małopolski, ok 30 km od Krakowa. Wieś ta została założona w XIV wieku kiedy to król Kazimierz III Wielki ufundował zamek lanckoroński. Obecnie największą atrakcją turystyczną Lanckorony jest drewniana zabudowa z XIX wieku w centrum wsi. Domy są posadowione na kamiennych podmurówkach. Dzięki temu centrum wsi ma unikalny, tradycyjny charakter.

The sculpture at the market square in Lanckorona... Rzeźba na rynku  w Lanckoronie
The sculpture at the market square in Lanckorona…
Rzeźba na rynku w Lanckoronie