Archiwum kategorii: Malopolska Region – Zabytki / Monuments

Castle Tenczyn in Rudno…Zamek Tenczyn w Rudnie

Tenczyn Castle is one of the most magnificent castles in the vicinity of Cracow, built on the „Castle Hill” which was also a former volcano. The first mention of the castle dates back to 1308. In the sixteenth century there were  such personalities as Jan Kochanowski or Mikolaj Rej from Nagłowice.

There is a legend about the tallest tower in the castle called the „Tower Nawojowa”. Legend says that during the full moon on the „Tower Nawojowa” you can see the figure of a woman crying in flames, you can also hear a jingling of iron. This character leaves when a bell in the surrounding monastery rings.

Ruins of the Castle are open to visitors from spring to autumn.

Zamek Tenczyn jest jednym z najznakomitszych zamków w okolicy Krakowa,zbudowany na „Górze Zamkowej” będącej także dawnym wulkanem.Pierwsze w zmianki o zamku datowane są ma 1308 rok.W XVI wieku bywały tam takie osobistości jak Jan Kochanowski czy Mikołaj Rej z Nagłowic.

Krąży legenda na temat najwyższej wieży w zamku zwanej”Wieża Nawojowa”. Legenda głosi,że podczas pełni księżyca na „Wieży Nawojowej” można zobaczyć postać płaczącej kobiety w płomieniach, można też usłyszeć brzdęk żelastwa.Podobno postać znika gdy zabrzmią dzwony w pobliskim klasztorze.

Ruiny zamku są otwarte dla odwiedzających od wiosny do jesieni.

JT.

Plac św. Marii Magdaleny…St. Mary Magdalene Square

Jednym z wielu miejsc wartych zobaczenia jest Plac św. Marii Magdaleny, który znajduje się między ulicami Grodzką i Kanoniczą.

Plac ten jest swojego rodzaju „pamiątką” kościoła św. Marii Magdaleny który w tym miejscu się znajdował. W tym momencie stoi tutaj pomnik Piotra Skargi, który dawniej wywoływał wiele kontrowersji wśród społeczeństwa.

Plac ten zdobi również mała fontanna z kamienia, która została utworzona w 1996 roku.

One of the many places to see is St. Mary Magdalene Square, which is located between the streets Grodzka and Kanonicza.

This square is a kind of „memorial” of the church of St. Mary Magdalene which was in this place. At this point stands the monument of Piotr Skarga, which formerly caused much controversy among the public.

The square is also decorated with a small stone fountain, which was created in 1996.

D.

Niepołomice – darmowe spacery z przewodnikiem… Niepołomice – Free Walking Tours

W tym sezonie dla wszystkich chętnych pragnących poznać historię i tradycje tego urokliwego miasteczka, zorganizowano serie wydarzeń pod nazwą Free Walking Tours, czyli darmowe spacery z przewodnikiem.

Spacery odbędą się w dniach 30 lipca a także 6, 20 i 27 sierpnia o godzinie 13:00 oraz 15:00

Start przy fontannie na Rynku w Niepołomicach

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

This summer, for all of those happy to learn the history and traditions of this lovely town, local Council organizes a series of events called Free Walking Tours.

The tours are taking take place on 30 July and also on 6, 20 and 27 August at 1:00pm and 3.00pm.

Start at Market Square fountain in Niepołomice.

Ojcow National Park… Ojcowski Park Narodowy

Nearby the Cracow there is a breathtaking place where you can admire beauty of the nature, geology and architecture. It’s Ojcow National Park located nearby the city. It’s really easy to get there by bus and spent some time walking and visiting interesting places e.g. medieval castles or numerous forms of karst such as caves (about 300), rock archways, gorges, spiers, ravines. You can also see there castles (Pieskowa Skala, Ojcow).

W pobliżu Krakowa jest zapierające dech w piersiach miejsce, gdzie można podziwiać piękno przyrody, geologii i architektury. Jest to Ojcowski Park Narodowy położony w pobliżu miasta. To naprawdę łatwo dostać się tam autobusem i spędził trochę czasu chodząc i zwiedzanie ciekawych miejsc, np. średniowieczne zamki lub liczne formy krasów, takie jak jaskinie (około 300), łuki skalne, wąwozy, wieże, wąwozy. Można również zobaczyć zamki (Pieskowa Skala, Ojcow).

Church of St. Leonard in Lipnica Murowana…Kościół św. Leonarda w Lipnicy Murowanej

Kościół św. Leonarda powstał pod koniec XV wieku i dziś jest jednym z najstarszych i najcenniejszych kościołów drewnianych w Małopolsce. Wewnątrz kościoła znajdują się wspaniałe malarskie zdobienia z różnych okresów historycznych. W prezbiterium możemy zobaczyć sceny biblijne takie jak Ukrzyżowanie, Ostatnią Wieczerzę i Sąd Ostateczny. Obiekt w 2003 r. został wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Naturalnego UNESCO.

Church of St. Leonard was built in the late fifteenth century and today it is one of the oldest and most valuable wooden churches in Galicia. Inside the church are wonderful painting ornaments from different historical periods. In the presbytery we can see scenes from the Bible such as the Crucifixion, the Last Supper and the Last Judgement. The building in 2003 was inscribed on the UNESCO World Cultural and Natural Heritage.

 

The Trail of Wooden Architecture in Małopolska…Szlak Architektury Drewnianej w Małopolsce

Szlak Architektury Drewnianej to 254 najcenniejsze i najciekawsze obiekty zabytkowe wykonane z drewna. Tworzą go stare kościoły,  cerkwie i wspaniałe dwory, których część można zobaczyć na Liście Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Naturalnego UNESCO. Starannie wykonane zdobienia doskonale komponują się z zielonymi dolinami i monumentalnymi górami które stanowią ich otoczenie. Szlak Architektury Drewnianej powstał w 2001 roku z inicjatywy Województwa Małopolskiego. Wszystkie obiekty są starannie oznaczone tablicami w kilku językach.

 

The Wooden Architecture Route 254 is the most valuable and interesting historical objects made of wood. It consists of old churches and magnificent mansions, some of which can be seen on the UNESCO list. Carefully made ornaments look perfectly together with the green valleys and monumental mountains which form their surroundings. Wooden Architecture Route was founded in 2001 on the initiative of Małopolski Region. All objects are carefully labeled and marked in several languages.

Dolina Mnikowska ….. Mnikowska Valley

Dolina Mnikowska jest to wąwóz, który ma 2 km i jest położony w dolinie Sanki w obrębie Wyżyny Krakowsko Częstochowskiej. Krajobrazowy rezerwat przyrody stanowi większą część wąwozu na obszarze Tenczyńskiego Parku Krajobrazowego.  Ściany wapiennego wąwozu sięgają głębokości 80m, są strome, skały tworzą wrota skalne lub pojedyncze iglica. Przez wąwóz prowadzi niebieski szklak turystyczny z Mnikowa przez Dolinę Mnikowską, Wąwóz Półrzeczki, Dolinę Brzoskwinki do Brzoskwini.

11188188_1077978088882750_4174796850865777483_n 11196360_1077977802216112_1461424025435504335_n 11203160_1077977745549451_7925836258119165025_n 11053181_1077977812216111_4692026358892004808_n

 Mnikowska Valley is the gorge, which has 2 km long and is situated in valley in Krakow Czestochowa Upland. Landscape nature reserve for the main part of the gorge area Tenczynski Park. The walls of limestone gorge rech depth of 80m. There are steep, rocky cliffs form a gate and a sinle needle as well. Through the gorge runs blue tourist way from Mników (by Mnikowska valley) to Półrzeczki, Valley Brzoskwinka to Brzoskwina.

Pieskowa Skała Castle… Zamek w Pieskowej Skale

One of the most beautiful 14th century defensive stronghold – Pieskowa Skala castle presents fantastic natural and historical features really worth visiting. The building, originally founded by Polish king Kazimierz the Great is a fantastic example of Renaissance architecture. Inside you can visit large collection of art and after this you should go around the castle to see the most famous limestone form of this region – so called  Bludgeon of Hercules.

Zamek w Pieskowej Skale to jeden z najpiękniejszych czternastowiecznych zamków obronnych, prezentujący fantastyczne walory przyrodnicze i historyczne.  Zamek ufundowany przez polskiego króla Kazimierza Wielkiego, dziś stanowi doskonały przykład architektury renesansowej. W środku możecie Państwo zwiedzić dużą kolekcję sztuki a potem obejść zamek dookoła żeby zobaczyć najsłynniejszą formę wapienną tego regionu – Maczugę Herkulesa.

Wawel ist not the only castle… Wawel to nie jedyny zamek

Lipowiec castle, built in 13th century is the part of route of Eagle Nests Trial. Destroyed in the 17th century by the Swedish army has never been renovated to the condition from the previous years. Today it is a beautiful ruin with a breathtaking views. Castle is located 40 km from Krakow and it is a nice option for the trip in the free afternoon.

Zamek Lipowiec został zbudowany w XIII wieku jest częścią Szlaku Orlich Gniazd. Zniszczony w XVIII wieku przez szwedzkiego wojska nigdy nie został odnowiony do stanu z lat świetności. Dziś jest piękną ruiną z zapierającymi dech w piersiach widokami. Zamek położony jest 40 km od Krakowa i stanowi  miłą opcję na wycieczkę w wolne popołudnie.

Malopolska UNESCO World Heritage route… Małopolska Trasa Światowego Dziedzictwa UNESCO

Ruins of the crematory in KL Auschwitz II (Birkenau)... Ruiny krematorium na terenie obozu Auschwitz II (Birkenau)
Ruins of the crematory in KL Auschwitz II (Birkenau)… Ruiny krematorium na terenie obozu Auschwitz II (Birkenau)
The view of the monastery in Kalwaria Zebrzydowska... Widok na Klasztor w Kalwarii Zebrzydowskiej
The view of the monastery in Kalwaria Zebrzydowska… Widok na Klasztor w Kalwarii Zebrzydowskiej

In Lesser Poland there are eight monuments which are included in UNESCO World Heritage List. One of them is located in Krakow and the rest is scattered throughout the Lesser Poland’s Voivodeship. Malopolska UNESCO World Heritage route is a project which connects all these places in one large hiking trail around Lesser Poland. You can see on this route Wieliczka Salt Mine, the Old Town in Krakow, KL Auschwitz in Oswiecim, churches in Lipnica Murowana, Binarowa, Sekowa and Debno, and the monastery in Kalwaria Zebrzydowska.

More informations you can find here.

The interior of the church of St. Michael Archangel in Binarowa... Wnętrze kościoła św. Michała archanioła w Binarowej
The interior of the church of St. Michael Archangel in Binarowa… Wnętrze kościoła św. Michała archanioła w Binarowej

W Małopolsce znajduje się osiem zabytków wpisanych na Listę Światowego Dziedzictwa Kultury UNESCO. Jeden z nich jest położony w Krakowie natomiast reszta jest rozsiana po całym terenie województwa małopolskiego. Małopolska Trasa Światowego Dziedzictwa UNESCO to projekt, który łączy wszystkie te obiekty w jeden duży szlak turystyczny opasujący Małopolskę. Na jego trasie znajdują się Kopalnia Soli w Wieliczce, Stare Miasto w Krakowie, obóz koncentracyjny Auschwitz w Oświęcimiu, kościoły w Lipnicy Murowanej, Binarowej, Sękowej i Dębnie oraz klasztor w Kalwarii Zebrzydowskiej.

Więcej informacji można znaleźć tutaj.

The Church of St. Philip and St. James in Sekowa... Kościół św. św. Filipa i Jakuba w Sękowej
The Church of St. Philip and St. James in Sekowa… Kościół św. św. Filipa i Jakuba w Sękowej
The Church of St. Leonard in Lipnica Murowana... Kościół św. Leonarda w Lipnicy Murowanej
The Church of St. Leonard in Lipnica Murowana… Kościół św. Leonarda w Lipnicy Murowanej