Archiwum kategorii: Malopolska Region – Natura / Nature

Lipnica Murowana village… Lipnica Murowana

The Church of St. Leonard of Noblac in Lipnica Murowana... Kościół pod wezwaniem św. Leonarda z Noblac w Lipnicy Murowanej
The Church of St. Leonard of Noblac in Lipnica Murowana… Kościół pod wezwaniem św. Leonarda z Noblac w Lipnicy Murowanej

Lipnica Murowana is a village in Lesser Poland located nearly 50 km southeast of Krakow. The village is situated in the Wisnicz-Lipnica Landscape Park. Lipnica Murowana was founded in 1326 thanks to polish king Wladyslaw I the Elbow-high. The village is not the biggest one in Lesser Poland but it has got numerous of monuments. The most important is a wooden church from 12th century. It was built in 1143 on the site of a former pagan temple. The patron of that church is St. Leonard of Noblac. This church is one of the Wooden Churches of Southern Lesser Poland and Subcarpathia which are on the list of  the UNESCO World Heritage Sites. In the village there are also two other antique churches. The first one is gothic church of St. Andrew the Apostle from 14th century. The second one is baroque church of St. Simon of Lipnica from 17th century. Also the wooden buildings in the willage centre are unique. Furthemore there are some interesting natural sights in Lipnica Murowana inter alia the Brudzinski Rocks or Paprotna hill.

The Old cemetery in Lipnica Murowana... Zabytkowy cmentarz w Lipnicy Murowanej
The Old cemetery in Lipnica Murowana… Zabytkowy cmentarz w Lipnicy Murowanej

Lipnica Murowana to wioska w województwie małopolskim, blisko 50 km na południowy wschód od Krakowa. Wieś ta jest położona na terenie Wiśnicko-Lipnickiego Parku Krajobrazowego. Lipnica Murowana została założona w 1326 roku dzięki królowi Władysławowi I Łokietkowi. Wieś ta nie należy do największych w województwie małopolskich lecz posiada wiele zabytków. Najważniejszym z nich jest drewniany kościół z XII wieku. Został on zbudowany w 1143 roku na miejscu, w którym wcześniej znajdowała się świątynia pogańska. Patronem tego kościoła jest św. Leonard z Noblac. Kościół ten jest jednym z sześciu drewnianych kościołów południowej Małopolski i Podkarpacia, które zostały wpisane na Listę Światowego dziedzictwa UNESCO. W Lipnicy Murowanej znajdują się również dwa inne zabytkowe kościoły. Pierwszy z nich to gotycki kościół św. Andrzeja Apostoła z XIV wieku. Drugim jest barokowy kościół św. Szymona z Lipnicy z XVII wieku. Warta zobaczenia jest również drewniana zabudowa rynku w Lipnicy Murowanej. Na terenie wsi jest również kilka ciekawostek przyrodniczych takich jak Kamienie Brodzińskiego czy wzgórze Paprotna.

Tourist shelter of PTTK on Kudlacze… Schronisko PTTK na Kudłaczach

Tourist shelter on Kudlacze... Schronisko PTTK na Kudłaczach
The tourist shelter on Kudlacze… Schronisko PTTK na Kudłaczach

Nearly 45 km to the south of Krakow is Pcim. It is a small village which is located in a range of low mountains. In that range, the range of Lubomir and Lysina, there is located a tourist shelter which was built by PTTK (Polish Tourist and Sightseeing Society). It is called The shelter on Kudlacze and it is one of the last shelters built by this organization. The shelter is located at a height of 730 meters above the sea level, between mounts Lysina and Dzialek. It is the only one shelter in that mountain range. The shelter was built in 1994. It is also one of the smallest tourist shelters in Poland. It can accomodate only up to 30 people. You can get to the shelter by several trails or by the route from Pcim. The shelter is open all year round.

View from the shelter on Kudlacze... Widok ze schroniska na kudłaczach
The view from the shelter on Kudlacze… Widok ze schroniska na Kudłaczach

Około 45 km na południe od Krakowa leży Pcim. Jest to nieduża wieś położona w paśmie niskich gór. W tym właśnie paśmie, paśmie Lubomira i Łysiny, znajduje się schronisko zbudowane przez PTTK.  Nazwane zostało schroniskiem na Kudłaczach i jest to jedno z ostatnich schronisk zbudowanych przez tę organizację. Schronisko znajduje się na wysokości 730 m. n. p. m. pomiędzy szczytami Łysiny i Działka. Jest to jedyne schronisko w tym paśmie. Zostało ono zbudowane w 1994 roku. Jest to także jedno z najmniejszych schronisk turystycznych w Polsce. Może ono pomieścić jedynie 30 osób. Można się do niego dostać kilkoma szlakami turystycznymi bądź drogą z Pcimia. Schronisko jest otwarte cały rok.

The Pieskowa Skala Castle… Zamek Pieskowa Skala

The Pieskowa Skala Castle and the Maczuga Herkulesa Rock... Zamek w Pieskowej Skale i Maczuga Herkulesa
The Pieskowa Skala Castle and the Maczuga Herkulesa Rock… Zamek w Pieskowej Skale i Maczuga Herkulesa

35 km to the west of Krakow there is located a village called Suloszowa. The southern part of that village is called Pieskowa Skala. In this area there is thr castle which is also called Pieskowa Skala. The castle is part of the Ojcow National Park. It was built in the first half of 14th century as one of so called „Eagle’s Nests” by Polish king Casimir III the Great. When it was built it consisted of two parts; upper and lower. Unfortunately the upper part of the castle has not survived until these days. In 16th century the castle was rebuilt in the renaissance style. In 18th and 19th century it was destroyed and rebuilt several times. In the fifties of 20th century the castle renovated for was last time. Nowadays in the castle there is an exhibition named „Style transformations in European art from the Middle Ages to the mid-nineteenth century„. At the castle you can also see the unique species of amphibians which live in the castle’s ponds. Due to lovely landscape you can see this castle in many polish films.

Thr Pieskowa Skala Castle... Zamek w Pieskowej Skale
The Pieskowa Skala Castle… Zamek w Pieskowej Skale

35 km na zachód od Krakowa znajduje się wieś o nazwie Sułoszowa. Poludniowa część tej wsi jest nazywana Pieskową Skałą. Na jej terenie znajduje się zamek o tej samej nazwie. Zamek ten jest częścią Ojcowskiego Parku Narodowego. Został on zbudowany w pierwszej połowie XIV wieku jako jedno z tzw. „Orlich Gniazd” przez Kazimierza III Wielkiego. Po wybudowaniu składał się on z dwóch części górnej i dolnej. Niestety górna część zamku nie przetrwała do teraźniejszości. W XVI wieku zamek został przebudowany w stylu renesansowym. W wiekach XVIII i XIX zamek był kilkukrotnie niszczony i odbudowywany. Po raz ostatni został odnowiony w latach 50-tych XX wieku. Obecnie na zamku znajduje się wystawa pt. „Przemiany stylowe w sztuce europejskiej od średniowiecza do połowy XIX wieku„. Na zamku można zobaczyć również rzadkie gatunki płazów, które żyją w zamkowych stawach. Z uwagi na piękne krajobrazy zamek w Pieskowej Skale można zobaczyć w wielu polskich filmach.

Kalwaria Zebrzydowska

Kalwaria Zebrzydowska
The Roman Catholic Monastery in Kalwaria Zebrzydowska… Klasztor w Kalwarii Zebrzydowskiej

Kalwaria Zebrzydowska is a town located only 30 km away from Krakow so you can get there from Globtroter in 40 minutes. The town was established by voivode of Krakow Nicholas Zebrzydowski in the first half of 17th century. The Mannerist Architectural and Park Landscape Complex and Pilgrimage Park in Kalwaria Zebrzydowska entered in 1999 the UNESCO List of World Heritage Sites. The town is the pilgrim centre. Most monuments are churches and chapels (alltogether – 42 buildings). Pope John Paul II was a frequent visitor of the sanctuary in Kalwaria, including two times as a pope. The town is situated in the mountain range of Makow Beskids so it is also a good place for hiking.

Park in Kalwaria Zebrzydowska... Park w Kalwarii Zebrzydowskiej
The Park in Kalwaria Zebrzydowska… Park w Kalwarii Zebrzydowskiej

Kalwaria Zebrzydowska to miasto położone jedynie 30 km od Krakowa, tak więc można się tam dostać w niecałe 40 minut. Miasto zostało założone przez wojewodę krakowskiego Mikołaja Zebrzydowskiego w pierwszej połowie XVII wieku. Manierystyczny zespół architektoniczny i krajobrazowy oraz park pielgrzymkowy w Kalwarii został w 1999 roku wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Przyrodniczego UNESCO. Miasto jest ośrodkiem ruchu pielgrzymkowego, największą część jego zabytków stanowią kościoły i kaplice (łącznie 42 obiekty). Papież Jan Paweł II był częstym gościem w sanktuarium w Kalwarii, w tym dwa razy jako papież. Miasto jest położone w paśmie górskim Beskidu Makowskiego zatem jest również świetnym miejscem na wycieczki górskie.

Bartne village… Bartne

Wayside cross in Bartne... Krzyż przydrożny w Bartnem
Wayside cross in Bartne… Krzyż przydrożny w Bartnem

Bartne is an old village, first mentioned in 1629, located near the eastern border of Lesser Poland 115 km away from Krakow. The village is picturesquely located in polish mountains range Low Beskids. According to the tradition folk Bartne was established by stonecutters from nearby village Jasionka. Regardless of whether it is true it is known that in 19th century Bartne was famous due to its stone workshops. Even now in the village there are many vintage stone crosses and chapels and also outside Bartne even far away you can come across items made by local stonemasons. In Bartne there are some monuments like old wooden churches, historic cemeteries or stone granary dating from the first half of 19th century.

Orthodox Church in Bartne... Cerkiew prawosławna w Bartnem
Orthodox Church in Bartne… Cerkiew prawosławna w Bartnem

Bartne to stara wioska, pierwsze wzmianki pochodzą z 1629 roku, położona niedaleko wschodniej granicy województwa małopolskiego 115 km od Krakowa. Wieś jest malowniczo położona w paśmie górskim Beskidu Niskiego. Zgodnie z podaniami ludowymi Bartne zostało założone przez kamieniarzy z pobliskiej wsi Jasionka. Niezależnie od tego czy to prawda wiadomo, że w XIX wieku wieś była sławna z powodu znajdujących się tutaj warsztatów kamieniarskich. Nawet obecnie można tu znaleźć wiele zabytkowych kamiennych krzyży czy kapliczek. Również poza Bartnem, nawet daleko poza granicami ws,i można się natknąć na przedmioty wykonane przez tutejszych mistrzów kamieniarskich. W Bartnem znajduje się kilka zabytków takich jak stare drewniane cerkwie, zabytkowe cmentarze czy kamienny spichlerz pochodzący z pierwszej połowy XIX wieku.

Lubomir mountain… Lubomir

The view from the top of the Lubomir mountain... Widok ze szczytu Lubomira
The view from the top of the Lubomir mountain… Widok ze szczytu Lubomira

Lubomir is the peak in the Island Beskids, it has a height of 904 m. The mountain is located nearly 35 km away from Krakow so you can get there in less than an hour. The peak was named after polish prince Casimir Lubomirski who gave land on the peak for the construction of observatory. At the Lubomir mountain there have their origins three streams Bear (org. Niedzwiadek), Lipnik and Smarkawka. Top of Lubomir is wooded so views from the peak are narrowed. Lubomir is one of the mountains listed in Polish Mountains Crown. It is the list of highest peaks of polish mountain ranges made by one of Polish travel magazine.

The observatory at the top of Lubomir... Obserwatorium astronomiczne na szczycie Lubomira
The observatory at the top of Lubomir… Obserwatorium astronomiczne na szczycie Lubomira

Lubomir to jeden ze szczytów Beskidu Wyspowego, ma 904 m wysokości. Góra znajduje się niecałe 35 km od Krakowa więc można się tam dostać w mniej niż godzinę. Szczyt został nazwany na cześć polskiego księcia Kazimierza Lubomirskiego, który podarował grunty pod budowę obserwatorium astronomicznego. Na górze tej mają swoje źródła trzy potoki Niedźwiadek, Lipnik i Smarkawka. Szczyt Lubomira jest zalesiony więc widok z niego jest ograniczony. Lubomir to jeden ze szczytów umieszczonych w Koronie Gór Polskich. Jest to lista najwyższych szczytów polskich pasm górskich stworzona przez jedne z polskich magazynów podróżniczych.

Ojcow National Park… Ojcowski Park Narodowy

One of the limestone rocks in Ojcow National Park... Jedna z wapiennych skał w Ojcowskim Parku Narodowym
One of the limestone rocks in Ojcow National Park… Jedna z wapiennych skał w Ojcowskim Parku Narodowym

Ojcow National Park is the nearest to Krakow national park. It is located only 15 km away, which means you can get there even in 30 minutes. Ojcow National Park is one of the oldest national parks in Poland and it is the smallest of all Polish national parks. It was established in 1956 at 21.46 square kilometers. The symbol of the park is a bat (Geoffroy’s bat). Due to lime base in the park there can be found many unique rock formations and karst forms. The lime base promotes also formation of caves. There are 400 described caves in the park but there can be plenty of them which haven’t been discovered and explored yet. Probably there are more than 700 caves. In park there are also 23 kilometers of hiking trails.

Ojcow National Park - the view of the Pradnik River Valley... Ojcowski Park Narodowy - widok na Dolinę Prądnika
Ojcow National Park… Ojcowski Park Narodowy

Ojcowski Park Narodowy to najbliżej położony od Krakowa park narodowy. Znajduje się jedynie 15 km od Krakowa, zatem można się do niego dostać już w 30 minut. Jest to jeden z najstarszych parków narodowych w Polsce a także najmniejszy z nich wszystkich. Został założony w 1956 roku i ma powierzchnie 21,46 kilometrów kwadratowych. Symbolem parku jest nietoperz (Nocek orzęsiony). Z powodu wapiennego podłoża w parku znajduje się wile niezwykłych formacji skalnych i form krasowych. Wapienie sprzyjają również powstawaniu jaskiń. W parku znajduje się 400 opisanych jaskiń lecz wiele wciąż czeka na zbadanie. Prawdopodobnie na terenie parku może się znajdować nawet 700 jaskiń. W parku znajdują się również 23 km ścieżek turystycznych.

Mogielica muntain… Mogielica

The view from the Mogielica mountain... Widok z Mogielicy
The view from the Mogielica mountain… Widok z Mogielicy

Mogielica is the highest peak of Island Beskids, it rises to a height of 1171 meter above the sea level. It is located only 50 km from Krakow so you can get there in only 1 h. You can get on the top of this mountain by many hiking trail of varying difficulty, and even on the horseback, since in one of the nearest villages there is a stud. The slopes of Mogielnica are covered with forest but there are several glades on them. The largest glade is known as Stumorgi glade and it is located near the top of the mountain. Formerly highlanders grazed sheeps on this glade. At the top and northern slope of Mogielica there is established the Nature Reserve Mogielica. On the mountain you can spot many rare animal including 105 species of birds but there are only a few rock formations. The best known of them is pulpit rock called Bandit Table.

The watching tower on the top of the Mogielica... Wieża widokowa na szczycie Mogielicy
The watching tower on the top of the Mogielica… Wieża widokowa na szczycie Mogielicy

Mogielica to najwyższy szczyt Beskidu Wyspowego, który wznosi się na wysokość 1171 m n.p.m. Znajduje się jedynie 50 km od Krakowa tak więc można do niej dotrzeć w ciągu godziny. Na szczyt góry można się dostać kilkoma szlakami turystycznymi o różnym stopniu trudności, na awet konno gdyż w jednej z pobliskich wiosek znajduje się stadnina koni. Zbocza Mogielicy są zalesione lecz znajduje się na nich kilka polan. Największa z nich nazywa się Stumorgi i znajduje się niedaleko szczytu góry. Dawniej górale wypasali na niej owce. Na szczycie góry i na jej północnych zboczach założono Rezerwat Przyrody Mogielica. Na wzniesieniu można spotkać wiele rzadkich zwierząt w tym 105 gatunków ptaków ale za to jest tam niewiele form skalnych. Najsłynniejszą z nich jest ambona skalna zwana Zbójnicki Stół.

Pcim Village… Pcim

The centre of Pcim... Centrum Pcimia
The centre of Pcim… Centrum Pcimia

Pcim is a lovely village which is located in the Lesser Poland (Malopolska Region) only 35 km south of Krakow. The origins of the village date back to XIII century. In the half of XVII century rural residents took an active part in the rise of peasants called „The Kostka – Napierski Rise”. During the second world war in September 1939 the famous polish commander captain (later general) Stanislaw Maczek commanded the struggles of the village. In the village there is a very famous within the whole region inn „U Druzgały” which was established in XIX century .

The View of Pcim and its neighbourhood... Widok na Pcim i okolice
The View of Pcim and its neighbourhood … Widok na Pcim okolice

Pcim to urocza wieś znajdująca się w województwie małopolskim 35 km na południe od Krakowa. Początki wsi datowane są na XIII wiek. W połowie XVII weku mieszkańcy wsi brali czynny udział w powstaniu chłopskim znanym pod nazwą „Powstanie Kostki – Napierskiego”. Podczas drugiej wojny światowej we wrześniu 1939 roku obroną wsi dowodził słynny polski dowódca kapitan (późniejszy generał) Stanisław Maczek. We wsi znajduje się słynna na Podhalu, założona w XIX wieku karczma „U Druzgały”.

The Turbacz Mountain… Góra Turbacz

The View from the Turbacz Mountain on the Tatra Mountains... Widok z Turbacza na Tatry
The View from the Turbacz Mountain on the Tatra Mountains… Widok z Turbacza na Tatry

The Turbacz Mountain is the highest peak of the Gorce Mountains. It is 1310 meters above sea level, but can be found the source statitng that it is 1314 meters above sea level. You can get on this mountain by several hiking trails of varying difficulty. In the summer on the slopes of Turbacz Mountain there are cycling competitions organized. 5 minutes from the top of the mountaing there is a mountain chalet that can accomodate up to 100 people. Near the chalet there is also a tiny museum dedicated to the history of tourism in the Gorce Mountains.

The mountain chalet on the Mountain... Schronisko na Turbaczu
The mountain chalet on the Turbacz Mountain… Schronisko na Turbaczu

Turbacz jest najwyższym szczytem Gorców. Ma on 1310 m. n. p. m. chociaż według niektórych źródeł sięga 1314 m. n. p. m. Na górę można dostać kilkoma rożnymi szlakami turystycznymi o zmiennej trudności. W lecie na zboczach Turbacza organizowane są zawody rowerowe. 5 minut drogi od szczytu Turbacza znajduje się schronisko, które może pomieści do 100 osób. Niedaleko schroniska znajduje się niewielkie muzeum poświęcone historii turystyki w Gorcach.