Archiwum kategorii: Krakow – Zabytki / Monuments

ARCHITECTURE’S PEARL/ PERŁA ARCHITEKTURY

Church of St. Cross is a miracle of architecture on the outskirts of the Old Town. The church was built in the 14th century as a magnificent example of Polish Gothic. The most famous element of the church is the central pillar symbolizing the Tree of Life. Such a construction is unique on a European scale. In addition to medieval and Renaissance paintings and baroque altars, the organs deserve attention. They come from the second half of the 17th century and have retained their original sound. These are some of the oldest surviving organs in Poland.


Kościół św. Krzyża to cud architektury na obrzeżach Starego Miasta. Kościół powstał w XIV wieku jako wspaniały przykład gotyku polskiego. Najbardziej znanym elementem kościoła jest centralny filar symbolizujący Drzewo Życia. Taka konstrukcja jest wyjątkowa na skalę europejską. Oprócz średniowiecznych i renesansowych malowideł oraz barokowych ołtarzy na uwagę zasługują organy. Pochodzą z II połowy XVII wieku i zachowały swój oryginalny dźwięk. Są to jedne z najstarszych zachowanych w całości organów na terenie Polski.

P.

Plac św. Marii Magdaleny…St. Mary Magdalene Square

Jednym z wielu miejsc wartych zobaczenia jest Plac św. Marii Magdaleny, który znajduje się między ulicami Grodzką i Kanoniczą.

Plac ten jest swojego rodzaju „pamiątką” kościoła św. Marii Magdaleny który w tym miejscu się znajdował. W tym momencie stoi tutaj pomnik Piotra Skargi, który dawniej wywoływał wiele kontrowersji wśród społeczeństwa.

Plac ten zdobi również mała fontanna z kamienia, która została utworzona w 1996 roku.

One of the many places to see is St. Mary Magdalene Square, which is located between the streets Grodzka and Kanonicza.

This square is a kind of „memorial” of the church of St. Mary Magdalene which was in this place. At this point stands the monument of Piotr Skarga, which formerly caused much controversy among the public.

The square is also decorated with a small stone fountain, which was created in 1996.

D.

DID YOU KNOW THAT…? / CZY WIESZ,ŻE…?

Collegium Maius is the oldest building of the oldest Polish university – Jagiellonian University? Collegium today is a beautiful museum and a place to visit for many tourists. The building was built from a combination of several other buildings in the 15th century. Today is a beautiful example of the architecture of medieval Krakow.

Collegium Maius jest najstarszym budynkiem najstarszej polskiej uczelni – Uniwersytetu Jagiellońskiego? Collegium dziś to piękne muzeum i miejsce odwiedzin wielu turystów. Budynek powstawał z połączenia kilku innych budynków w XV wieku. Dziś stanowi piękny przykład architektury średniowiecznego Krakowa.

P.

Church of Corpus Christi… Kościół Bożego Ciała

Kazimierz is not only a quarter of synagogues … In this historic district there are also 4 beautiful churches and one of them is the Church of Corpus Christi. Gorgeous Gothic building with beautiful Baroque altars. The Canons take care of the Regular Canon from the onset of the monastery in 1340. This place is full of peace and beauty. We encourage you to visit.

Kazimierz to nie tylko synagogi… W tej historycznej dzielnicy znajdują się także 4 piękne kościoły a jednym z nich jest kościół Bożego Ciała. Wspaniała gotycka budowla z pięknymi barokowymi ołtarzami. Kościołem opiekują się Kanonicy Regularni od początku powstania klasztoru w 1340 roku. To miejsce pełne spokoju i piękna. Zachęcamy do odwiedzin.

P.

Souvenirs from the Cloth Hall… Pamiątki z Sukiennic

Krakow’s Cloth Hall is a famous spot on the Market Square, where our guests have the opportunity to buy various souvenirs from Poland. The choice is very large – paintings, sculptures of Cracow symbols, amber jewelery – these are just a few examples. You will certainly visit this place while you are in Cracow 🙂

Krakowskie Sukiennice są znanym miejscem na Rynku Głównym, gdzie nasi goście mają okazję kupić różnorodne pamiątki z Polski. Wybór jest bardzo duży – obrazy, rzeźby symboli krakowskich, biżuteria z bursztynu – to jedynie kilka przykładów. Z pewnością odwiedzicie Państwo to miejsce podczas pobytu w Krakowie do którego serdecznie zachęcamy. 🙂

DID YOU KNOW THAT…?/CZY WIESZ, ŻE…?

The scenes for the film „Schindler’s List” were really shot in Cracow? Many of the film scenes can be found in the districts of Kazimierz and Podgorze, where the ghetto actually was. It is worth finding them and see that Jewish culture is still present in many places.

Sceny do filmu „Lista Schindlera” były naprawdę kręcone w Krakowie? Wiele ze scen filmowych możemy odnaleźć w dzielnicach Kazimierz i Podgórze, gdzie w rzeczywistości było getto. Warto je odnaleźć i sprawdzić, że w wielu miejscach nadal obecna jest kultura żydowska.

Statues of Apostles…Statua Apostołów

Spacerując drogą przy ulicy Grodzkiej mamy przyjemność spotkać statuę prezentującą apostołów.

Apostoł (z języka greckiego apostolos – wysłannik) – jest nazwą używaną w wierze chrześcijańskiej, a konkretnie w Nowym Testamencie jako określenie najbliższych uczniów Jezusa Chrystusa, którzy zostali wysłani do głoszenia jego nauk.

Dziś poniższy monument dumnie ozdabia ulicę Grodzką – w towarzystwie zielonych drzew.

Walking along the road at Grodzka Street, we have the pleasure to meet the statue presenting the apostles.

The apostle (from Greek apostolos – envoy) is a name used in the Christian faith, specifically in the New Testament, as the name of the closest disciples of Jesus Christ who were sent to preach his teachings.

Today, the following monument proudly adorned Grodzka Street – accompanied by green trees.

ABOUT CRACOW/ O KRAKOWIE

City of hundred churches… that’s how some people call Krakow and I have to admit there is something in this sentence. Since the baptism of Poland, Krakow as a capital was one of the main catholic centers in our country. Near the Main Square you can find over ten churches, that were built in every architecture style. Main ornaments are the Altarpiece of Veit Stoss and stained glasses made by Stanislaw Wyspianski.

Miasto stu kościołów… właśnie tak niektórzy ludzie nazywają Kraków i muszę się zgodzić z tym zdaniem. Od czasu chrztu Polski, Kraków jako stolica był jednym z głównych ośrodków katolickich w naszym kraju. W pobliżu rynku można znaleźć ponad dziesięć kościołów, zostały wybudowane w każdym stylu architektonicznym. Głównymi zabytkami kościelnymi są Ołtarz Wita Stwosza oraz witraże wykonane przez Stanisława Wyspiańskiego.

City of hundred churches… Miasto stu kościołów

City of hundred churches… that’s how some people call Krakow and I have to admit there is something in this sentence. Since the baptist of Poland, Krakow as a capital was one of the main catholic centers in our country. Near the main square you can find over ten churches, that were built in every architecture style. Main ornaments are The Altarpiece of Veit Stoss and stained glasses made by Stanislaw Wyspianski.

Miasto stu kościołów… właśnie tak niektórzy ludzi nazywają Kraków i muszę się zgodzić z tym zdaniem. Od czasu chrztu Polski, Kraków jako stolica był jednym z głównych ośrodków katolickich w naszym kraju. W pobliżu rynku można znaleźć ponad dziesięć kościołów, zostały wybudowane w każdym stylu architektoniczym. Głównymi zabytkami kościelnymi są ołtarz Wita Stwosza oraz witraże wykonane przez Stanisława Wyspiańskiego.

Słowacki Theater … Teatr Słowackiego

Słowacki Theater is currently the largest theater in Krakow. It was built in the years 1891-93 at the site of a former church from the 14th century. At first it was a place of presentation of patriotism, but during World War II the theater was covered by the German theater group. The Polish Theater was re-launched in February 1945. The building is also worth a visit because of the incredible architecture. While admiring Słowacki Theater we can see the influence of baroque architecture, which is why this building attracts many tourists from all over the world.

Teatr Słowackiego jest obecnie największym teatrem w Krakowie. Zbudowany został w latach w 1891-93 w miejscu dawnego kościoła z XIV wieku. Początkowo było to miejsce prezentacji patriotyzmu, jednak podczas II wojny światowej teatr objęła niemiecka grupa teatralna. Teatr polski został ponownie uruchomiony w lutym 1945 roku.Budynek jest również wart odwiedzenia ze względu na niesamowitą architekturę. Podziwiając Teatr Słowackiego możemy zauważyć wpływy architektury barokowej, dlatego też ten budynek przyciąga wielu turystów z całego świata.