Archiwum kategorii: Krakow – Warto zobaczyć / Places to see

The Cloth Hall… Sukiennice

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

The Cloth Hall is the central building located in Main  Market Square in Krakow. It is one of the most recognizable buildings in Krackow and in Poland.  In the past, the main purpose of the building was trade, but nowadays people often visit it for turistical purposes.

The prototype of the current Cloth Hall were wooden cloth stalls . In the foundation act of the Krakow city the king Bolesław Wstydliwy undertook to build the cloth hall, which firstly were formed by two rows of stalls in the middle of the street. It was around the year 1300.

Since the end of the 19th century the general appearance of the Cloth Hall  practically has not changed. After the World War II to the ceiling of the bottom hall there were added coats of arms of cities recovered by Poland. Today the Cloth Hall is one of the biggest tourist attraction and the landmark of Krakow and Poland. At the bottom there are the stalls with jewlery, handicrafts and souvenirs, while the on the upper level there is theexhibition of „The Gallery of Polish Paintings and Sculptures of the 19th Century„. In 2010 there was opened the Market Square Underground Museum a branch of the Historical Huseum of Krakow. The entrance to the museum goes trough the Cloth Hall.

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

Sukiennice to centralny budynek, który znajduje się w samym centrum Krakowa, na środku Rynku Głównego. Jest to jeden z najbardziej rozpoznawalnych budynków w Krakowie jak i też  w całej Polsce. W przeszłości głównym przeznaczeniem budynku był handel, ale w dzisiejszych czasach ludzie często odwiedzają go w celach turystycznych.
Prototypem  Sukiennic były drewniane stragany zajmujące się sprzedażą sukna. W akcie lokacyjnym miasta Krakowa król Bolesław Wstydliwy  zobowiązał się do budowy sukiennic, Stanowiły one wtedy podwójny rząd kramów na środku ulicy. Działo się to około roku 1300.

Od końca XIX wieku wygląd Sukiennic praktycznie się nie zmienił. Po II wojnie światowej do sufitu dolnej sali dodano tylko herby miast odzyskanych przez Polskę. Dziś Sukiennice to jedna z największych atrakcji turystycznych. Na dole stragany z biżuterią, rękodziełem i pamiątkami, a na pierwszym piętrze ulokowana jest  wystawa Galerii Malarstwa Polskiego i Rzeźby XIX wieku. W 2010 zostało otworzone podziemne muzeum , które jest oddziałem Muzeum Historycznego Krakowa. Do muzeum wchodzi się właśnie z Sukiennic.

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

more photos of Cloth Hall you will find here

The Old Theatre… Stary Teatr

The Old Theatre... Teatr Stary
The Old Theatre… Stary Teatr

Today we still do not leave the topic of theaters. Today you will learn more about one of the most famous theatres in Krakow „The Old Theatre” which is located near the Globetroter Guest House on the Szczepanski Square.

The Old Theatre is one of the oldest theatres in Poland.  Since the 50’s it is the place of loud, innovative staging. In 1991 this theatre obtained the legal status of the national stage.

It was created in 1781 on the initiative of Matthew Witkowski the actor from Warsaw. Initially, he had no permanent residence, theatrical perfomences were in the Spis Palace.

In 1893, the theatre actually dissappeared. This time, the new building was opened as the theatre (ie. the Slowacki Theatre form the last post). The building on Szczepanski Square held only occasional performances. In the late 20’s and 30’s it held a Dramatic Urban School.

To its former glory the Old Theatre returned in the postwar years, when it became one of the most important Polish dramatic scenes, under the guidance of distinguished artists, such as Wladyslaw Krzeminski, Roman Zawistowski, Zygmunt Hubner, Jan Pawel Gawlik, Stanislaw Radwan and Krystyna Meissner.

More info about the Old Theatre.

Dziś nie odchodzimy jeszcze od tematu teatrów zbyt daleko. Zapraszam na krótka historię jednego z bardziej znanych teatrów w Krakowie jakim jest „Narodowy Stary Teatr „. Znajduje się on w pobliżu Gościnnej Oficyny Globtroter na Placu Szczepańskim.

Stary Teatr jest jednym z najstarszych teatrów w Polsce. Od lat 50-tych to miejsce gdzie wystawia się głośne, innowacyjne inscenizacje. W 1991 roku teatr ten uzyskał status prawny sceny narodowej.

Został utworzony w 1781 roku z inicjatywy Mateusza Witkowskiego aktora z Warszawy. Początkowo teatr nie miał stałego miejsca, teatralne przedstawienia odbywały się Pałacu Spiskim.

W 1893 roku teatr właściwie zniknął ze sceny kulturalnej Krakowa. Jednym z powodów tej sytuacji było otwarcie nowego teatru (tj. Teatru Juliusza Słowackiego, który opisywany był w ostatnim wpisie). W budynku na Placu Szczepańskim odbywały się tylko sporadycznie występy. W późnych 20-tych i 30-tych latach XX wieku  mieściła się tutaj Miejska Szkoła Dramatyczna.

Do dawnej świetności Stary Teatr powrócił w latach powojennych, kiedy to stał się jedną z najważniejszych polskich scen dramatycznych, pod kierunkiem wybitnych artystów, takich jak Władysław Krzemiński, Roman Zawistowski, Zygmunt Hubner, Jan Paweł Gawlik, Stanisław Radwan, Krystyna Meissner.

The Juliusz Słowacki Theatre… Teatr Juliusza Słowackiego

The Juliusz Słowacki Theatre... Teatr Juliusza Słowackiego
The Juliusz Słowacki Theatre… Teatr Juliusza Słowackiego

The begining of the theatre was very stormy. In the place where the building was built the were previously the medieval buildings of the Order of the Saxi, commonly known asDuchacy. It was a complex of monastery and hospital, because the Order of „Duchacy”  was focused on medical help.

The milestone was laid in June 1891. The construction took more than two years. The theater building was officially opened in 1893. The first rehearsal took place on 11 September 1983. It took place in the foyer of the main stage because the building was not yet completed. The building of the theater was and naturally it stil is impressive. It combines many architectural styles that gives a really nice effect to the human eye. Zawiejski – the architect – took a lot from the French and Viennese architecture but he also used some elements of local architecture such as the attic of Krakow Cloth Hall.

The Juliusz Słowacki Theatre... Teatr Juliusza Słowackiego
The Juliusz Słowacki Theatre… Teatr Juliusza Słowackiego

Początki Teatru Juliusza Słowackiego były bardzo burzliwe. W miejscu, w którym budynek został zbudowany znajdowały się wcześniej średniowieczne zabudowania Zakonu Saxi, powszechnie znanego jako „Duchacy. B to zespół klasztoru i szpitala, ponieważ zakon Duchacy” zajmował się przede wszystkim udzielaniem w owych czasach pomocy medycznej.

Kamień milowy został złożony w czerwcu 1891 roku. Budowa trwała ponad dwa lata. Budynek teatru został oficjalnie otwarty w 1893 roku a pierwsza próba odbyła się w dniu 11 września 1983 roku.  Miała ona miejsce w foyer głównej sceny, ponieważ budowa nie została jeszcze wtedy całkowicie zakończona. Budynek teatru był i nadal jest imponującyŁączy on w sobie wiele stylów architektonicznych, które dają przepiękny efekt dla oczu widza. Zawiejski tworząc teatr wzorował się na  architekturze francuskiej i wiedeńskiej, ale doszedł również do wniosku, że zawrze w  nim pewne elementy lokalnej architektury, takie jak na przykład attykę z krakowskich Sukiennic.

The Juliusz Słowacki Theatre... Teatr Juliusza Słowackiego
The Juliusz Słowacki Theatre… Teatr Juliusza Słowackiego

 

Saints Peter and Paul Church… kościół Świętych Apostołów Piotra i Pawła

Saints Peter and Paul Church… kościół Świętych Apostołów Piotra i Pawła
Saints Peter and Paul Church… kościół Świętych Apostołów Piotra i Pawła

The history of this church  is connected with Jesuits, who arrived to the capital city of Krakow in 1579. Originally the monks settled in the St. Stephen Church (standing at this time in the south-east corner of the square of the current Szczepanski Square), and within a few following years, thanks to the support of King Stefan Batory, acquired for their own the  Church St. Barbara.  However, it was too small to meet big plans for the pastoral work of the Jesuits Order. As a result of these drawbacks, almost from the beginning the Jesuits were seeking the opportunity to build a new, own church. It was not an easy matter in sixteenth-century Krakow densely built-up. But after some time of efforts they succeeded and built the new church. The solemn consecration took place on 8 July 1635. In 1722 in the church was fenced. The fence build in front of the main facade has the form of twelve pedestals, with large statues of the apostles. They can been seen from Grodzka Street.

The vast majority of pilgrims visitting the church go to the crypt of priest Piotr Skarga, where they pray for different intentions, as evidenced by the number of cards with requests and thanks left there.

Saints Peter and Paul Church… kościół Świętych Apostołów Piotra i Pawła
Saints Peter and Paul Church… kościół Świętych Apostołów Piotra i Pawła

Historia tego kościoła wiąże się z zakonem jezuitów, który przybył do dawnej stolicy Polski, Krakowa w 1579 roku.  Początkowo zakonnicy osiedlili się w kościele św.  Szczepana (wówczas stał on w południowo-wschodnim narożniku Placu Szczepańskiego) , a w ciągu kilku następnych lat, dzięki wsparciu króla Stefana Batorego, nabyli własny kościół św. Barbary. Jednak kościół ten był zbyt mały z uwagi na duże plany pracy duszpasterskiej zakonu. W wyniku tej sytuacji, jezuici szukali możliwości zbudowania nowego, większego kościoła. Nie było to łatwe zadanie w XVI-wiecznym Krakowie, który był gęsto zabudowany. Jednak po pewnym czasie plany budowy kościoła się  ziściły. Uroczysta konsekracja odbyła się w dniu 8 lipca 1635 roku. W 1722 roku zostało wykonane ogrodzenie placu przed fasadą w postaci dwunastu postumentów, z dużymi figurami apostołów, których możemy zobaczyć z ulicy Grodzkiej.

Zdecydowana większość pielgrzymów odwiedzających kościół św. Piotra i Pawła udaje się do krypty księdza Piotra Skargi, gdzie modlą się w różnych intencjach. Świadczą o tym liczne pozostałe karty z prośbami i podziękowaniami.

The Church on the Rock… Kościół na Skałce

The Church on the Rock... Kościół na Skałce
The Church on the Rock… Kościół na Skałce

Today we are going to the beautiful Kazimierz district. We will learn something about the oldest and one the most important churches in KraKow. So come on and join our trip.

Right next to the Wawel Castle, on the bank of Vistula River, rises a small and rock-made hill from , called in polish „Skalka” (the Rock). On this green hill stands the baroque church of St. Michael and monastic buildings of Pauline Order. According to the legend, there once stood a pagan temple and on this  place the Romanesque church was built.

According to the centuries-old tradition the Church on the Rock has always been associated with the tragic death of Bishop Stanislaw from Szczepanow. He died  in 1079 due to a conflict with King Boleslaw Smiały (Bold). There was a private conflict between priest and king who concecting plans for killing him. But in this medival time it wasn’t so easy to kill a men who served in order. The king has to do it by his own. He took the sword and slew the Bishop in the middle of the mass. Soon after this, the monarch was driven out of the country, and the person of Bishop became the object of worship. His tomb was originally situated in the Church on the Rock, but soon moved to Wawel Cathedral, where the crowds of pilgrims gathered to pray.

In front of the monastery buildings there is an amazing water source from the seventeenth century (Called „Kropielnica Polski”)  with the Baroque statue of St. Stanislaus. According to tradition, the  water  derived from the pond has healing properties, especially for the eyes and skin diseases. Don’t be afraid of the strange smell! This is normal for this kind of water!

The Church on the Rock... Kościół na Skałce
The Church on the Rock… Kościół na Skałce

Dzisiaj przejdziemy się do  jednej z najstarszych dzielnic w Krakowie jaką jest Kazimierz. Dowiemy się czegoś o najstarszym i jednym najważniejszych kościołów w Krakowie. Tak więc zapraszam w podróż.

Tuż obok Zamku Królewskiego na Wawelu, nad Wisłą, wznosi się małe wzgórze z białego kamienia, zwanego w języku polskim Skałka”. Na tym zielonym wzgórzu stoi  barokowy kościół św. Michała i budynki klasztornych Zakonu Paulinów. Według legendy, kiedyś stała tam świątynia pogańska i na tym samym miejscu zbudowano kościół romański.

Wielowiekowa tradycja sprawiła, że Kościół na Skałce zawsze był kojarzony z tragiczną śmiercią biskupa Stanisława ze Szczepanowa. Został on zabity w 1079 z powodu konfliktu z królem Bolesławem Śmiałym. Był to prywatny zatarg pomiędzy kapłanem i królem, który snuł plany zabicia go.  Jednakże w tamtych czasach zabicie duchownego nie było proste nawet dla króla. Król musiał dokonać tej zbrodni osobiście bo nikt nie odważyłby się podnieść ręki na osobę duchowną. Jak mówią kroniki król wziął miecz i podczas odprawianej mszy zabił biskupa. Wkrótce po tym, monarcha został wypędzony z kraju, a osoba Stanisława stała się obiektem kultu. Jego grób znajdował się pierwotnie w kościele na Skałce, ale szybko został przeniesiony do Katedry na Wawelu, gdzie tłumy pielgrzymów gromadziły się na modlitwach.

Przed budynkach klasztornych znajduje się niezwykłe źródełko z XVII wieku (zwany Kropielnicą Polski„) z barokowym posągiem św. Stanisława. Zgodnie z tradycją, woda pochodzi ze stawu i ma właściwości lecznicze, szczególnie pozytywne dla oczu i chorób skóry. Nie bójcie się dziwnego zapachu! Jest to normalne dla tego rodzaju wody!

The fountain of Bishop... Źródło Biskupa
The fountain of Bishop… Źródło Biskupa

St. Mary’s Basilica… Bazylika Mariacka

St Mary's Basilica...Kościół Mariacki
St. Mary’s Basilica… Bazylika Mariacka

Today we are still not leaving the Bugle tower.  We will tell you something about the building where we are. St. Mary’s Church (Basilica) is one of the largest and most important churches in Krakow – the second one just course after the Wawel Cathedral.  It is not only church but also the basilica since 1963. It belongs to the list of the most famous and very well-recognized historical places in Poland. It is located at the north-east corner of the Main Market Square. According to Polisch well-known chronicler Jan Dlugosz  the church was founded by the Bishop of KraKow – Iwon Odrowaz – in the years 1221-1222. In the years 1290-1300 the new church in Early-Gothic was built partly on the existing foundations. It was dedicated in 1320. The most valuable monument of St. Mary’s Church is the High Altar, the most outstanding and best preserved work of late Gothic sculpture in this part of Europe. When in the first half of the fifteenth century the first altar collapsed , municipal councilors decided to order a new one from the Nuremberg sculptor Wit Stwosz. Master arrived to Krakow, and for his work received a generous salary, worth at least the equivalent of an annual budget of the city.

St Mary's Basilica...Kościół Mariacki
St. Mary’s Basilica – picture taken from Florianska Street… Bazylika Mariacka – zdjęcie zrobione z ul. Floriańskiej

Dzisiaj nadal pozostajemy na Wieży Mariackiej .  Powiemy coś o budynku, w którym się znajdujemy. Kościół Mariacki jest jednym z największych i najważniejszych kościołów w Krakowie, drugi zaraz  po Katedrze Wawelskiej. Jest on nie tylko kościołem, ale także bazyliką od 1963 roku. Należy do najbardziej znanych historycznych miejsc w Polsce. Znajduje się przy Rynku Głównym, w jego północno-wschodniej części. Według kronikarza Jana Długosza kościół został ufundowany przez biskupa krakowskiego Iwona Odrowąża w latach 1221/22. W latach 1290-1300  częściowo na istniejących fundamentach, został zbudowany nowy kościół w stylu wczesnego gotyku, poświęcony w 1320. Najcenniejszym zabytkiem kościoła Mariackiego jest ołtarz główny, najwybitniejsze i najlepiej zachowane dzieło późnogotyckiej rzeźby w tej części Europy. Kiedy w pierwszej połowie XV wieku upadł pierwszy ołtarz, radni postanowili zamówić nowy od norymberskiego rzeźbiarza Wita Stwosza. Mistrz przybył do Krakowa, a za swoją pracę otrzymał hojne wynagrodzenie, warte co najmniej równowartość rocznego budżetu miasta.

The Bugle Call of St. Mary’s Basilica… Hejnał Mariacki

Hejnał... Bugle Call
The trumpeter… Trębacz (hejnalista)

Today we move to the Mariacki Church. On the top of  one of two towers every hour the trumpeter  opens windows that face four corners of the world to play a magic song called Bugle Call, also known as St. Mary’s Trumpet Call or the Krakow Anthem (Polish: Hejnal Mariacki) . Each time, a trumpeter plays firstly towards the Wawel Castle (the King Ghaps), then turns to the President of the City Office,  the third play is for Krakow Guest and Tourists. Finally, the trumpeter faces the office of the Fire MarshalIn ancient time the bugle call had a different role than today. At its sound the city gates were opened and closed,  the city woke up and went to sleep. The Bugle Call also warned against the enemy. According to legend, in 1241 the throat the trumpeter was pierced by an arrow of the Tartar bow. Since then, the melody suddenly stops.

Hejnał... Bugle Call
The trumpeter… Trębacz (hejnalista)

Dziś przenośmy  się do Kościoła Mariackiego. Na szczycie jednej z dwóch wież co godzinę trębacz otwiera kolejno okno zwrócone w kierunku czterech stron świata, aby zagrać magiczną melodię  nazywaną „Hejnałem MariackimZa każdym razem gra najpierw w stronę Wawelu (Komnaty Królewskie), a następnie zwraca się w kierunku  siedziby Prezydenta Miasta.  Trzeci sygnał przeznaczony jest dla Gości i wreszcie kieruje swoją melodię w  miejsce, gdzie znajduję się biuro Komendanta Straży. W zamierzchłej przeszłości Hejnał pełnił nieco inną rola niż dzisiaj. Na jego dźwięk otwierano i zamykano bramy, miasto budziło się i szło spać i co najważniejzse jego odgłos ostrzegał przed wrogiem. Według legendy, w 1241 r. gardło trębacza zostało przebite strzałą z łuku tatarskiego. Od tego czasu, melodia nagle zatrzymuje  się w momencie gry.

Barbican… Brabakan

Barbican Barbakan
Barbican…
Barbakan

Barbican

Barbican (also known as Saucepan) is the most northerly part of the city fortifications in Krakow. Krakow Barbican is one of the best preserved elements of medieval military architecture in Europe. It was built in the years 1498-1499 on order of King John Albert, who – after the defeat of the Polish expedition against Turkey – was afraid of  the retaliation. Until the early nineteenth century the Barbican building was almost impossible to conquer. However, along with the changes that occurred in siege warfare in the early nineteenth century the building become less usefulI. The fortification is one of three remaining Gothic fortified gates – which can still be found only in Carcassonne in France and German Görlitz – and without any doubt Krakow Barbican is among them the largest and best preserved.

Barbican Barbakan
Barbican…
Barbakan

Barbakan

Barbakan (znany również jako Rondel) to najbardziej wysunięta na północ część fortyfikacji miejskich w Krakowie. Krakowski Barbakan jest jednym z najlepiej zachowanych obiektów średniowiecznej architektury obronnej w Europie. Został zbudowany w latach 1498-1499 na polecenie króla Jana Olbrachta, który po klęsce polskiej wyprawy przeciw Turcji obawiał się odwetu. Aż do początku XIX wieku, Barbakan był prawie niemożliwy do zdobycia. Jednakże, wraz ze zmianami, jakie zaszły w sztuce oblężniczej na początku XIX wieku budynek stał się mniej pożyteczny. Barbakan jest jednym z trzech zachowanych gotyckich ufortyfikowań bram, które można jeszcze znaleźć tylko w Carcassonne we Francji i niemieckim Görlitz.   Bez wątpienia krakowski Barbakan jest wśród nich największy i najlepiej zachowany.