Wszystkie wpisy, których autorem jest Marek Świerad

Kalwaria Zebrzydowska

Kalwaria Zebrzydowska
The Roman Catholic Monastery in Kalwaria Zebrzydowska… Klasztor w Kalwarii Zebrzydowskiej

Kalwaria Zebrzydowska is a town located only 30 km away from Krakow so you can get there from Globtroter in 40 minutes. The town was established by voivode of Krakow Nicholas Zebrzydowski in the first half of 17th century. The Mannerist Architectural and Park Landscape Complex and Pilgrimage Park in Kalwaria Zebrzydowska entered in 1999 the UNESCO List of World Heritage Sites. The town is the pilgrim centre. Most monuments are churches and chapels (alltogether – 42 buildings). Pope John Paul II was a frequent visitor of the sanctuary in Kalwaria, including two times as a pope. The town is situated in the mountain range of Makow Beskids so it is also a good place for hiking.

Park in Kalwaria Zebrzydowska... Park w Kalwarii Zebrzydowskiej
The Park in Kalwaria Zebrzydowska… Park w Kalwarii Zebrzydowskiej

Kalwaria Zebrzydowska to miasto położone jedynie 30 km od Krakowa, tak więc można się tam dostać w niecałe 40 minut. Miasto zostało założone przez wojewodę krakowskiego Mikołaja Zebrzydowskiego w pierwszej połowie XVII wieku. Manierystyczny zespół architektoniczny i krajobrazowy oraz park pielgrzymkowy w Kalwarii został w 1999 roku wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Przyrodniczego UNESCO. Miasto jest ośrodkiem ruchu pielgrzymkowego, największą część jego zabytków stanowią kościoły i kaplice (łącznie 42 obiekty). Papież Jan Paweł II był częstym gościem w sanktuarium w Kalwarii, w tym dwa razy jako papież. Miasto jest położone w paśmie górskim Beskidu Makowskiego zatem jest również świetnym miejscem na wycieczki górskie.

Myslenice town… Myślenice

Old building in the centre of Myslenice... Stary budynek w centrum Myślenic
Volunteer guard brigade headquarters in Myslenice… Siedziba OSP w Myślenicach

Myslenice is a town located near Krakow, only 30 km south so you can get there in only 40 minutes. The origins of this town date back to pagan times. In the former colony there was a pagan temple. At the site of the temple there was later build a Roman Catholic church, the first church in Myslenice. In the middle ages the town was a fortress which defended Krakow from the south. First brick houses located in the town come from 18th century. Currently in the town there are many monuments. At the main squre the most famous relics are well – fountain called „Tereska” and the monument of Saint Florian. Furthemore, in Myslenice there are vintage churches. The oldest one dates from 15th century. In the town there are also old cemeteries and the water spring whose water was formely considered to be healing.

Houses in the centre of Myslenice... Kamienice w centrum Myślenic
Houses in the centre of Myslenice… Kamienice w centrum Myślenic

Myślenice to miasto położone w pobliżu Krakowa, jedynie 30 km na południe tak więc można się tam dostać w niecałe 30 minut. Początki miasta sięgają jeszcze czasów pogańskich. W ówczesnej osadzie znajdowała się pogańska świątynia. Na miejscu tej świątyni został następnie zbudowany katolicki kościół, pierwszy jaki powstał w Myślenicach. W średniowieczu miasto posiadało fortyfikacje broniące od południa dostępu do Krakowa. Pierwsze murowane domy pojawiły się w Myślenicach w XVIII wieku. Obecnie w mieście znajduje się wiele zabytków. Na rynku najbardziej znanymi zabytkami są studnia – fontanna „Tereska” oraz pomnik św. Floriana.  Poza tym w Myślenicach znajdują się zabytkowe kościoły, z których najstarszy pochodzi z XV wieku. W mieście są też zabytkowe cmentarze a także źródełko wody, która to była niegdyś uważana za uzdrawiającą.

The Popper’s Synagogue…Synagoga Poppera

The Popper's Synagogue...Synagoga Poppera
The Popper’s Synagogue…Synagoga Poppera

Today we are not going far away from the Kazimierz District. We are staying on the „Szeroka Street” but this time we are visitting the Popper’s Synagogue.

Wolf Popper Synagogue (Stork) is located in Kazimierz District, on the Szeroka Street number 16. The synagogue was founded in 1620, by Wolf Popper, one of the richest Jewish merchants and financiers in Krakow. Popper’s name was widely known in the trade areas of central Europe. Next to the synagogue  there was built a cheder (religious sunday school).

Since 1996, during every Jewish Culture Festival in the synagogue take place artistic workshops Discovering Kazimierz”, during which the participants through art, learn about the history and culture of the Jewish Kazimierz. Today, the building is the house of art for young people. Here are also arranged exhibitions of local artists

The Popper's Synagogue...Synagoga Poppera
The Popper’s Synagogue…Synagoga Poppera

Dzisiaj nie odchodzimy zbyt daleko. Pozostajemy dalej na ulicy Szerokiej, ale tym razem odwiedzimy Synagogę Poppera.

Synagoga Wolfa Poppera (Bociana) jest usytuowana na krakowskim Kazimierzu, przy ul. Szerokiej 16.  Synagoga została ufundowana w 1620 r. przez Wolfa Poppera , jednego z najbogatszych kupców i finansistów żydowskich w Krakowie. Nazwisko Poppera było szeroko znane w sferach kupieckich środkowej Europy. Obok bożnicy fundator miał wybudować cheder(taki rodzaj szkółki niedzielnej).

Od 1996 r. podczas każdego z Festiwalów Kultury Żydowskiej w synagodze obywają się warsztaty artystyczne „Odkrywanie Kazimierza”, podczas których uczestnicy poprzez sztukę, poznają historię i kulturę żydowskiego Kazimierza. Obecnie w budynku mieści się pracownia plastyczna dla młodzieży. Urządza się tu też odbywają się wystawy lokalnych artystów

Remuh Synagogue… Synagoga Remuh

Remuh Synagogue... Synagoga Remuh
Remuh Synagogue… Synagoga Remuh

The temple was build in 1556, probably firstly as a wooden building. Soon it was consumed by the fire, but it was rebuild in two years later in the form made of a brick. During the Second World War Temple was devastated and the interior  was converted for the place for impregnated bags of corpses, and on the so-calledbabiniec” (hall for women) were stored fire-fighting equipment. In the years 1958-1968 the synagogue was renovated and partially reconstructed. Hebrew inscription on the gate on the Szeroka street says that we enter the New Synagogue Remuh blessed memory.

Today, the synagogue is the only Krakow Jewish house of prayer, which hosts regular services (every Friday and all Jewish holidays).

Near the Remuh synagogue there is the cemetery of the same name, a few years older than the temple.  The first burials are dated back to the year 1551.  In Poland, older cemeteries are located only in Wroclaw and Lublin.

Remuh Synagogue... Synagoga Remuh
Remuh Synagogue… Synagoga Remuh

Świątynia została zbudowana w 1556 r., prawdopodobnie najpierw jako drewniany budynek. Wkrótce strawiłogień, ale została odbudowana  w dwa lata później w formie murowanej. W czasie II wojny światowej świątynia została zdewastowana, a wnętrze zostało zamienione na miejsce dla worków na zwłoki, a na tak zwanym „babińcu” (sali dla kobiet) był przechowywany sprzęt gaśniczy. W latach 1958-1968 synagoga została odnowiona i częściowo zrekonstruowana. Hebrajski napis na bramie przy ulicy Szerokiej, mówi, że wkraczamy do Bożnicy Nowej Błogosławionej Pamięci Remuh.

Obecnie synagoga jest jedynym z krakowskich żydowskich domów modlitwy, w którym odbywają  się regularnie nabożeństwa (w każdy piątek i wszystkie święta żydowskie).

W pobliżu synagogi Remuh jest cmentarz o tej samej nazwie, starszy od świątyni o kilka lat. Pierwsze pochówki datowane na rok 1551. W Polsce starsze cmentarze mają tylko Wrocław i Lublin.
Remuh Synagogue... Synagoga Remuh
Remuh Synagogue… Synagoga Remuh

Bartne village… Bartne

Wayside cross in Bartne... Krzyż przydrożny w Bartnem
Wayside cross in Bartne… Krzyż przydrożny w Bartnem

Bartne is an old village, first mentioned in 1629, located near the eastern border of Lesser Poland 115 km away from Krakow. The village is picturesquely located in polish mountains range Low Beskids. According to the tradition folk Bartne was established by stonecutters from nearby village Jasionka. Regardless of whether it is true it is known that in 19th century Bartne was famous due to its stone workshops. Even now in the village there are many vintage stone crosses and chapels and also outside Bartne even far away you can come across items made by local stonemasons. In Bartne there are some monuments like old wooden churches, historic cemeteries or stone granary dating from the first half of 19th century.

Orthodox Church in Bartne... Cerkiew prawosławna w Bartnem
Orthodox Church in Bartne… Cerkiew prawosławna w Bartnem

Bartne to stara wioska, pierwsze wzmianki pochodzą z 1629 roku, położona niedaleko wschodniej granicy województwa małopolskiego 115 km od Krakowa. Wieś jest malowniczo położona w paśmie górskim Beskidu Niskiego. Zgodnie z podaniami ludowymi Bartne zostało założone przez kamieniarzy z pobliskiej wsi Jasionka. Niezależnie od tego czy to prawda wiadomo, że w XIX wieku wieś była sławna z powodu znajdujących się tutaj warsztatów kamieniarskich. Nawet obecnie można tu znaleźć wiele zabytkowych kamiennych krzyży czy kapliczek. Również poza Bartnem, nawet daleko poza granicami ws,i można się natknąć na przedmioty wykonane przez tutejszych mistrzów kamieniarskich. W Bartnem znajduje się kilka zabytków takich jak stare drewniane cerkwie, zabytkowe cmentarze czy kamienny spichlerz pochodzący z pierwszej połowy XIX wieku.

Lubomir mountain… Lubomir

The view from the top of the Lubomir mountain... Widok ze szczytu Lubomira
The view from the top of the Lubomir mountain… Widok ze szczytu Lubomira

Lubomir is the peak in the Island Beskids, it has a height of 904 m. The mountain is located nearly 35 km away from Krakow so you can get there in less than an hour. The peak was named after polish prince Casimir Lubomirski who gave land on the peak for the construction of observatory. At the Lubomir mountain there have their origins three streams Bear (org. Niedzwiadek), Lipnik and Smarkawka. Top of Lubomir is wooded so views from the peak are narrowed. Lubomir is one of the mountains listed in Polish Mountains Crown. It is the list of highest peaks of polish mountain ranges made by one of Polish travel magazine.

The observatory at the top of Lubomir... Obserwatorium astronomiczne na szczycie Lubomira
The observatory at the top of Lubomir… Obserwatorium astronomiczne na szczycie Lubomira

Lubomir to jeden ze szczytów Beskidu Wyspowego, ma 904 m wysokości. Góra znajduje się niecałe 35 km od Krakowa więc można się tam dostać w mniej niż godzinę. Szczyt został nazwany na cześć polskiego księcia Kazimierza Lubomirskiego, który podarował grunty pod budowę obserwatorium astronomicznego. Na górze tej mają swoje źródła trzy potoki Niedźwiadek, Lipnik i Smarkawka. Szczyt Lubomira jest zalesiony więc widok z niego jest ograniczony. Lubomir to jeden ze szczytów umieszczonych w Koronie Gór Polskich. Jest to lista najwyższych szczytów polskich pasm górskich stworzona przez jedne z polskich magazynów podróżniczych.

The Cloth Hall… Sukiennice

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

The Cloth Hall is the central building located in Main  Market Square in Krakow. It is one of the most recognizable buildings in Krackow and in Poland.  In the past, the main purpose of the building was trade, but nowadays people often visit it for turistical purposes.

The prototype of the current Cloth Hall were wooden cloth stalls . In the foundation act of the Krakow city the king Bolesław Wstydliwy undertook to build the cloth hall, which firstly were formed by two rows of stalls in the middle of the street. It was around the year 1300.

Since the end of the 19th century the general appearance of the Cloth Hall  practically has not changed. After the World War II to the ceiling of the bottom hall there were added coats of arms of cities recovered by Poland. Today the Cloth Hall is one of the biggest tourist attraction and the landmark of Krakow and Poland. At the bottom there are the stalls with jewlery, handicrafts and souvenirs, while the on the upper level there is theexhibition of „The Gallery of Polish Paintings and Sculptures of the 19th Century„. In 2010 there was opened the Market Square Underground Museum a branch of the Historical Huseum of Krakow. The entrance to the museum goes trough the Cloth Hall.

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

Sukiennice to centralny budynek, który znajduje się w samym centrum Krakowa, na środku Rynku Głównego. Jest to jeden z najbardziej rozpoznawalnych budynków w Krakowie jak i też  w całej Polsce. W przeszłości głównym przeznaczeniem budynku był handel, ale w dzisiejszych czasach ludzie często odwiedzają go w celach turystycznych.
Prototypem  Sukiennic były drewniane stragany zajmujące się sprzedażą sukna. W akcie lokacyjnym miasta Krakowa król Bolesław Wstydliwy  zobowiązał się do budowy sukiennic, Stanowiły one wtedy podwójny rząd kramów na środku ulicy. Działo się to około roku 1300.

Od końca XIX wieku wygląd Sukiennic praktycznie się nie zmienił. Po II wojnie światowej do sufitu dolnej sali dodano tylko herby miast odzyskanych przez Polskę. Dziś Sukiennice to jedna z największych atrakcji turystycznych. Na dole stragany z biżuterią, rękodziełem i pamiątkami, a na pierwszym piętrze ulokowana jest  wystawa Galerii Malarstwa Polskiego i Rzeźby XIX wieku. W 2010 zostało otworzone podziemne muzeum , które jest oddziałem Muzeum Historycznego Krakowa. Do muzeum wchodzi się właśnie z Sukiennic.

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

more photos of Cloth Hall you will find here

Free Admission to the Family Home of John Paul II… Wstęp wolny do Domu Rodzinnego Jana Pawła II

On every tuesday except from the last last tuesday in every month there is a free admission to the Family Home of John Paul II in Wadowice. Pope John Paul II was born and lived in the town Wadowice in western part of Lesser Poland only 40 km away of Krakow. The house where he lived was changed into museum dedicated to His Person. The museum was opened on 18th May 1984 on Pope’s John Paul II 64th birthday. The exhibition cover nearly the are of 1000 square meters. You can see there many items associated with the Pope (not only from the time when he was a priest and later the head of the roman catholic church but also from his childhood). More information about the museum you can find here:

http://www.domjp2.pl/

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

W każdy wtorek oprócz ostatnich wtorków w miesiącu wstęp do Domu Rodzinnego Jana Pawła II w Wadowicach jest darmowy. Papież Jan Paweł II urodził się i mieszkał w Wadowicach, które to znajdują się w zachodniej części województwa małopolskiego ok. 40 km od Krakowa. Dom, w którym mieszkał Papież został przekształcony w poświęcone mu muzeum. Muzeum zostało otwarte 18 maja 1984 r. w Jego 64. urodziny. Ekspozycja ma powierzchnię ok. 1000 metrów kwadratowych. Można tam zobaczyć wiele przedmiotów związanych z papieżem, pochodzących nie tylko z okresu kiedy był księdzem czy następnie głową kościoła lecz również z jego dzieciństwa. Więcej informacji o muzeum można znaleźć tutaj:

http://www.domjp2.pl/

The Old Theatre… Stary Teatr

The Old Theatre... Teatr Stary
The Old Theatre… Stary Teatr

Today we still do not leave the topic of theaters. Today you will learn more about one of the most famous theatres in Krakow „The Old Theatre” which is located near the Globetroter Guest House on the Szczepanski Square.

The Old Theatre is one of the oldest theatres in Poland.  Since the 50’s it is the place of loud, innovative staging. In 1991 this theatre obtained the legal status of the national stage.

It was created in 1781 on the initiative of Matthew Witkowski the actor from Warsaw. Initially, he had no permanent residence, theatrical perfomences were in the Spis Palace.

In 1893, the theatre actually dissappeared. This time, the new building was opened as the theatre (ie. the Slowacki Theatre form the last post). The building on Szczepanski Square held only occasional performances. In the late 20’s and 30’s it held a Dramatic Urban School.

To its former glory the Old Theatre returned in the postwar years, when it became one of the most important Polish dramatic scenes, under the guidance of distinguished artists, such as Wladyslaw Krzeminski, Roman Zawistowski, Zygmunt Hubner, Jan Pawel Gawlik, Stanislaw Radwan and Krystyna Meissner.

More info about the Old Theatre.

Dziś nie odchodzimy jeszcze od tematu teatrów zbyt daleko. Zapraszam na krótka historię jednego z bardziej znanych teatrów w Krakowie jakim jest „Narodowy Stary Teatr „. Znajduje się on w pobliżu Gościnnej Oficyny Globtroter na Placu Szczepańskim.

Stary Teatr jest jednym z najstarszych teatrów w Polsce. Od lat 50-tych to miejsce gdzie wystawia się głośne, innowacyjne inscenizacje. W 1991 roku teatr ten uzyskał status prawny sceny narodowej.

Został utworzony w 1781 roku z inicjatywy Mateusza Witkowskiego aktora z Warszawy. Początkowo teatr nie miał stałego miejsca, teatralne przedstawienia odbywały się Pałacu Spiskim.

W 1893 roku teatr właściwie zniknął ze sceny kulturalnej Krakowa. Jednym z powodów tej sytuacji było otwarcie nowego teatru (tj. Teatru Juliusza Słowackiego, który opisywany był w ostatnim wpisie). W budynku na Placu Szczepańskim odbywały się tylko sporadycznie występy. W późnych 20-tych i 30-tych latach XX wieku  mieściła się tutaj Miejska Szkoła Dramatyczna.

Do dawnej świetności Stary Teatr powrócił w latach powojennych, kiedy to stał się jedną z najważniejszych polskich scen dramatycznych, pod kierunkiem wybitnych artystów, takich jak Władysław Krzemiński, Roman Zawistowski, Zygmunt Hubner, Jan Paweł Gawlik, Stanisław Radwan, Krystyna Meissner.

Ojcow National Park… Ojcowski Park Narodowy

One of the limestone rocks in Ojcow National Park... Jedna z wapiennych skał w Ojcowskim Parku Narodowym
One of the limestone rocks in Ojcow National Park… Jedna z wapiennych skał w Ojcowskim Parku Narodowym

Ojcow National Park is the nearest to Krakow national park. It is located only 15 km away, which means you can get there even in 30 minutes. Ojcow National Park is one of the oldest national parks in Poland and it is the smallest of all Polish national parks. It was established in 1956 at 21.46 square kilometers. The symbol of the park is a bat (Geoffroy’s bat). Due to lime base in the park there can be found many unique rock formations and karst forms. The lime base promotes also formation of caves. There are 400 described caves in the park but there can be plenty of them which haven’t been discovered and explored yet. Probably there are more than 700 caves. In park there are also 23 kilometers of hiking trails.

Ojcow National Park - the view of the Pradnik River Valley... Ojcowski Park Narodowy - widok na Dolinę Prądnika
Ojcow National Park… Ojcowski Park Narodowy

Ojcowski Park Narodowy to najbliżej położony od Krakowa park narodowy. Znajduje się jedynie 15 km od Krakowa, zatem można się do niego dostać już w 30 minut. Jest to jeden z najstarszych parków narodowych w Polsce a także najmniejszy z nich wszystkich. Został założony w 1956 roku i ma powierzchnie 21,46 kilometrów kwadratowych. Symbolem parku jest nietoperz (Nocek orzęsiony). Z powodu wapiennego podłoża w parku znajduje się wile niezwykłych formacji skalnych i form krasowych. Wapienie sprzyjają również powstawaniu jaskiń. W parku znajduje się 400 opisanych jaskiń lecz wiele wciąż czeka na zbadanie. Prawdopodobnie na terenie parku może się znajdować nawet 700 jaskiń. W parku znajdują się również 23 km ścieżek turystycznych.