Wszystkie wpisy, których autorem jest Marek Świerad

Barbican… Brabakan

Barbican Barbakan
Barbican…
Barbakan

Barbican

Barbican (also known as Saucepan) is the most northerly part of the city fortifications in Krakow. Krakow Barbican is one of the best preserved elements of medieval military architecture in Europe. It was built in the years 1498-1499 on order of King John Albert, who – after the defeat of the Polish expedition against Turkey – was afraid of  the retaliation. Until the early nineteenth century the Barbican building was almost impossible to conquer. However, along with the changes that occurred in siege warfare in the early nineteenth century the building become less usefulI. The fortification is one of three remaining Gothic fortified gates – which can still be found only in Carcassonne in France and German Görlitz – and without any doubt Krakow Barbican is among them the largest and best preserved.

Barbican Barbakan
Barbican…
Barbakan

Barbakan

Barbakan (znany również jako Rondel) to najbardziej wysunięta na północ część fortyfikacji miejskich w Krakowie. Krakowski Barbakan jest jednym z najlepiej zachowanych obiektów średniowiecznej architektury obronnej w Europie. Został zbudowany w latach 1498-1499 na polecenie króla Jana Olbrachta, który po klęsce polskiej wyprawy przeciw Turcji obawiał się odwetu. Aż do początku XIX wieku, Barbakan był prawie niemożliwy do zdobycia. Jednakże, wraz ze zmianami, jakie zaszły w sztuce oblężniczej na początku XIX wieku budynek stał się mniej pożyteczny. Barbakan jest jednym z trzech zachowanych gotyckich ufortyfikowań bram, które można jeszcze znaleźć tylko w Carcassonne we Francji i niemieckim Görlitz.   Bez wątpienia krakowski Barbakan jest wśród nich największy i najlepiej zachowany.

Szczepanski Square…. Plac Szczepański

Pałac sztuki
The Palace of Art at the Szczepański Square…
Pałac Sztuki na Placu Szczepańskim

Szczepański Square

Szczepanski Square was built at the beginning of the nineteenth century, after the demolition of two churches – St. Stephen (Polish: Szczepan) and St. Matthias. Hence the name of the plan refers to the name of Stephen (Szczepan). Within the square there is located one of the most beautiful buildings in Krakow – the Palace of Art. The building was created between 1898 and 1901. Scessionist building designed by architect Francis Mączyński was modeled on the famous Pavilion ‚Secession’ in Vienna. You can see this building on the right  just after leaving  the door of Globetroter Guest House.

 

The Fountain at the Szczepański Square  Fontanna na Placu Szczepańskim
The Fountain at the Szczepański Square…
Fontanna na Placu Szczepańskim

Plac Szczepański powstał na początku XIX wieku, w miejscu wyburzonych wcześniej kościołów św. Szczepana i św. Macieja. Stąd też nazwa planu odnosi się do  imienia Szczepana. W obrębie placu znajduje się jeden z najpiękniejszych budynków w Krakowie Pałac Sztuki. Budynek powstał w 1898-1901. Secesyjny budynek zaprojektowany przez architekta Franciszka Mączyńskiego był wzorowany na słynnym Pawilonie Secesji w Wiedniu. Można go  zobaczyć  po prawej stronie, po opuszczeniu drzwi Globtrotera.

The Benedictine Abbey in Tyniec (Krakow)… Opactwo Benedyktynów w Tyńcu

The Benedictine Abbey in Tyniec (Krakow).... Opactwo Benedyktyńskie w Tyńcu
The Benedictine Abbey in Tyniec (Krakow)….
Opactwo Benedyktyńskie w Tyńcu

The Benedictine Abbey in Tyniec (Krakow), located on the bank of the Vistula river,  is the oldest monastery in Poland. First Benedictines arrived here in 11th century. It is for sure one of the most interesting historical attractions in Krakow, open for turists. Benedictines produce their own goods that can be bought on the spot. The Abbey is located around 20 minutes drive from Globtroter Guest House. You can find more information here:

www.tyniec.benedyktyni.pl/

The Benedictine Abbey in Tyniec (Krakow).... Opactwo Benedyktyńskie w Tyńcu
The Benedictine Abbey in Tyniec (Krakow)….
Opactwo Benedyktyńskie w Tyńcu

Opactwo Benedyktynów w Tyńcu (Kraków), położone na brzegu Wisły, jest najstarszym klasztorem w Polsce. Pierwsi benedyktyni przybyli tu już w XI wieku. Jest to na pewno jeden z najciekawszych zabytków w Krakowie, otwarty dla zwiedzających. Benedyktyni produkują własne produkty, które można kupić na miejscu. Opactwo położony jest około 20 minut jest samochodem od Globtrotera. Więcej informacji można znaleźć na stronie:

www.tyniec.benedyktyni.pl/

The Benedictine Abbey in Tyniec (Krakow).... Opactwo Benedyktyńskie w Tyńcu
The Benedictine Abbey in Tyniec (Krakow) – the view of the Vistula river….
Opactwo Benedyktyńskie w Tyńcu – widok na Wisłę

 

Following in the tootsteps of Pope John Paul II… Śladami Świętego Jana Pawła II

Following in the tootsteps of Pope John Paul II… Śladami Świętego Jana Pawła II

Gron (Chapel) of Pope John Paul II on the Leskowiec Mount (1 hour drive from Krakow and then 1 hour hiking) ... Groń Świętego Jana Pawła II na Leskowcu (godzina jazdy z Krakowa i potem godzina marszu)
Gron (Chapel) of Pope John Paul II on the Leskowiec Mount (1 hour drive from Krakow and then 1 hour hiking) … Groń Świętego Jana Pawła II na Leskowcu (godzina jazdy z Krakowa i potem godzina marszu)

Gron of Pope John Paul II
Pope John Paul II loved to hike in the mountains. In His honor, many trails have been named papal routes and many chapels have been dedicated to His Person. One such place is Gron of John Paul II, close to the top of Leskowiec Mount in the Low Beskid range. The chapel is located right next to the mountain hut. With no doubt, this is the place worth visiting

IMG_0175IMG_0176IMG_0179IMG_0178IMG_0196IMG_0180

Groń Jana Pawła II
Święty Jan Paweł  II uwielbiał chodzić po górach. Na jego cześć
wiele szlaków zostało nazwanych szlakami papieskimi a wiele kapliczek dedykowano Jego Osobie. Jednym z takich miejsc jest Groń Jana Pawła II na górze Leskowiec w Beskidzie Niskim. Kaplica położona jest tuż obok schroniska górskiego. Bez wątpienia jest to miejsce warte odwiedzenia.

27th International Festival of Street Theatres… XXVII Międzynarodowy Festiwal Teatrów Ulicznych

Performance titled: 'Antiwords' taking place on the Szczepanski Sqaure - just in front of our Guest House...  Przedstawienie zatytułowane: 'Antysłowa' odbywające się na Placu Szczepański, tuż przed Globtroterem.
Performance titled: ‚Antiwords’ taking place on the Szczepanski Sqaure – just in front of our Guest House…
Przedstawienie zatytułowane: ‚Antysłowa’ odbywające się na Placu Szczepański, tuż przed Globtroterem.

Yesterday, the 27th Festival of Street Theatres started. It is a great event taking place every year in Krakow. As the name suggests, performance take place outside – on street and sqaures, sometimes even without any stage. Every performance is very interesting and the plots of some of them are really amazing. You should see it!

Performance titled: 'Antiwords' taking place on the Szczepanski Sqaure - just in front of our Guest House...  Przedstawienie zatytułowane: 'Antysłowa' odbywające się na Placu Szczepański, tuż przed Globtroterem.
Performance titled: ‚Antiwords’ taking place on the Szczepanski Sqaure – just in front of our Guest House…
Przedstawienie zatytułowane: ‚Antysłowa’ odbywające się na Placu Szczepański, tuż przed Globtroterem.

Wczoraj rozpoczął się XXVII Międzynarodowy Festiwal Teatrów Ulicznych. To wspaniałem wydarzenie, które ma miejsce co roku w Krakowie. Jak sama nazwa wskazuje, przedstawienia odbywają się na ulicach i placach, często bez żadnej sceny. Każde przedstawienie jest bardzo interesujące a fabuła niektórych z nich naprawdę niesamowita. Polecamy!

„Szalom” on Szeroka Street… Szalom na Szerokiej

P1060447
The Jewish Culture Festival (214) Concert on Szeroka Street, 20 minutes walk from the Globtroter… Festiwal Kultury Żydowskiej (2014) – koncert na ul. Szerokiej, 20 minut spacerem z Globtrotera

The 24th edition of the Jewish Culture Festival has ended last Saturday. It was finished, as every year, by the „Shalom”- the biggest concert of Jewish music in Cracow and the world! Again this year, there was no shortage of bands playing the former (older) Jewish music and groups playing more current music. The bands like Radio Trip, Deleon or Yiddish Princess played that evening. For seven hours, Szeroka Street turned into a huge stage where people from all around the world brought back the memory of the former inhabitants of Kazimierz. That was an excellent opportunity to see how much has changed in Kazimierz. I vividly remember what my mum used to tell me – that the Szeroka Street, in her time, was the most dangerous place in the whole Krakow. From the time of political transformation, a lot has changed here. Old crumbling buildings have been renovated. Turned into the hotels and restaurants. This place, with very bad reputation, over a few years has turned into one of the most frequented and visited places of Kazimierz. The main reason for this lies primarily in the historical value of this place, but also because – for 24 years it holds   Jewish Culture Festival, of which the Szeroka Street „Shalom” Concert is one of the most important points. Returning back to the concert. As I have already written, the presentation was amazing. However, this concert is not just about music, it is also an excellent opportunity for contact with other people and other nations. During those few hours, I’ve met many German, English, Spanish and Jewish people. This is a perfect example when the music can group in one place, at one time, many different nations. It’s a magical time when the music and the setting sun act in a way that the stereotypes, the prejudices and other negative thoughts about the strangers disappear. The scene was located right by the Old Synagogue. The people (Jews, Poles, Germans and others) were intertwined with each other, dancing to the beat of the Jewish music. Here, where almost 100 years ago, a great tragedy has been taking place (during the World War II), peace and respect has returned for the other person. No matter what nationality you were, only the desire to have fun has counted 🙂

P1060442
The Jewish Culture Festival (214) Concert on Szeroka Street, 20 minutes walk from the Globtroter… Festiwal Kultury Żydowskiej (2014) – koncert na ul. Szerokiej, 20 minut spacerem z Globtrotera

24 edycja Festiwalu Kultury Żydowskiej dobiegła końca w ostatnią sobotę. Została ona zwieńczona, jak co roku Szalom na Szerokiej – największym koncertem muzyki żydowskiej
w Krakowie i na całym świecie! W tym roku nie zabrakło zespołów grających dawnej żydowskiej muzyki jak i też grup prezentujących bardziej współczesne piosenki. Zagrały takie zespoły jak Radio Trip, Deleon czy też Yiddish Princess. Na 7 godzin ulica Szeroka zmieniła się w ogromną scenę gdzie zespoły z całego świata przywróciły pamięć o dawnych mieszkańcach krakowskiego kazimierza. To doskonała okazja, aby zobaczyć jak wiele zmieniło się na Kazimierzu. Doskonale pamiętam jak mama opowiadała mi, że ulica Szeroka za jej czasów była najbardziej niebezpiecznym miejscem w całym Krakowie. Od czasów transformacji politycznej wiele się tutaj zmieniło. Dawne rozsypujące się kamienice zostały odnowione, zamieniając się przy tym w hotele i restauracje. Miejsce o bardzo złej sławie na przestrzeni kilku lat zmieniło się w jedno z najbardziej uczęszczanych i odwiedzanych punktów Kazimierza. Jednym z powodów tej sytuacji jest przede wszystkim wartość historyczna tego miejsca, ale także to, że od 24 lat organizowany jest na niej kulminacyjny punkt Festiwalu Kultury Żydowskiej, czyli Szalom na Szerokiej. Wracając jednak do samego koncertu. Tak jak już napisałem przedstawienie było niesamowite. Koncert ten to nie tylko muzyka. To także doskonała okazja na kontakt z innymi ludźmi, z innymi narodami. Podczas tych paru godzin spotkałem wielu Niemców, Anglików, Hiszpanów czy też Żydów. To przykład, kiedy muzyka może łączyć w jednym miejscu, w jednym czasie, wiele różnorodnych nacji. To magiczny czas, kiedy wraz z płynącą muzyką i zachodem słońca zachodzą stereotypy, uprzedzenia i inne siedzące w naszych głowach rzeczy na temat obcych ludzi. Podczas tego koncertu doskonale bawiłem się z każdą napotkaną osobą. Scena ulokowana była przy samej Starej Synagodze. Następnie stał wielki szereg ludzi a na końcu, tuż przy barierkach utworzyło się coś na rodzaj okręgu. Ten okręg stanowili ludzie spleceni ze sobą, tańczący w rytm muzyki żydowskiej. Byli tam Żydzi, Polacy jak i też Niemcy. Tu gdzie prawie 100 lat temu wydarzyła się wielka tragedia, jaką była II wojna światowa wrócił pokój i szacunek dla drugiej osoby. Nie ważne jakiej narodowości byłeś, jak tańczyłeś, liczyła się tylko i wyłącznie chęć zabawy 🙂

The most beautiful views in Poland… Najpiękniejsze widoki w Polsce

Tatry – Hala Gąsienicowa (2godz. jazdy z Krakowa to Zakopane) Tatra Mountains – 2h drive from Krakow to Zakopane
Tatry (Hala Gąsienicowa) -2h jazdy z Krakowa do Zakopanego
Tatra Mountains – 2h drive from Krakow to Zakopane

Tatry to najwyższe góry w Polsce, obfitujące w piękne i zatykające dech w piersiach widoki. Wystarczą niespełna 2 h jazdy samochodem z Krakowa do Zakopanego i później 2 h marszu, aby móc delektować się takim krajobrazami jak na zdjęciu.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
The Tatras are the highest mountains in Poland, full of amazing and breathtaking views. No more than 2h drive from Krakow to Zakopane and then extra 2h walk is long enough to ejnoy the scenery as pictured.

Krosem przez Małopolskę… Ride trough Malpolska with Cross Motor …

Dwaj krosowcy w okolicach Pcimia (1h jazdy od Krakowa) /  Two moto crossers around Pcim (1 hour drive from Krakow).
Dwaj krosowcy w okolicach Pcimia (1h jazdy od Krakowa) /
Two moto crossers around Pcim (1 hour drive from Krakow).

Cała Małopolska to wspaniałe tereny dla fanów jazdy motorami krosowymi. Piękne widoki, wiele szutrowych i kamienistych dróg oraz strumyków do pokonania. Na zdjęcie dwaj krosowcy w okolicach Pcimia (1h jazdy autem od Krakowa).

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

All Malopolska is a great area for fans of motocrossing. Beautiful views, lots of gravel and rocky roads and streams to overcome. On the picture there are two moto crossersaround Pcim (1 hour drive from Krakow).

Beskid Wyspowy… Beskid Wyspowy Mountains

Beskid Wyspowy /  Beskid Wyspowy Mountains
Beskid Wyspowy /
Beskid Wyspowy Mountains

Beskid Wyspowy to jedno z polskich pasm górskich, które przekrasza wysokości 1000 metrów n.p.m. W te rejony Polski można dostać się już w godzinę (nie więcej niż 1,5h) jazdy samochodem. Dodatkowa godzina pozwala znaleźć się w miejscach tak uroczych jak to na zdjęciu.

……………………………………………………………………………………………………..

Beskid Wyspowy is on of the Polish ranges that exceeds 1000 meters above the seal level. You can reach this part of Poland even in one hour (up to one hour ana a half) drive from Krakow. Additional hour of walk takes you in such beautiful places like the one on the picture.