Wszystkie wpisy, których autorem jest Marek Świerad

Siklawa waterfall…Wodospad Siklawa

The biggest Polish waterfall is Siklawa. This waterfall is located in the Tatra Mountains, on the way to the beautiful Valley of the Five Lakes and the Roztoka Valley. During the summer, the travelers find a nice rest and cool on the way to the mountain hills.. You can start the expedition from Zakopane which is very easily to reach from Cracow. We encourage to make a trip 🙂

Największym polskim wodospadem jest Siklawa. Wodospad ten znajduje się w Tatrach, w drodze do pięknej Doliny Pięciu Stawów oraz Doliny Roztoki. W czasie lata podróżnicy znajdują tam moment miłej ochłody w drodze na szczyty górskie. Wyprawę można rozpocząć z Zakopanego do którego łatwo dojechać z Krakowa. Serdecznie zapraszamy 🙂

Easter…Święta Wielkanocne

Every day brings us closer to Easter. This is the happiest time of the year for Christians and it is a good moment to take a deep breath and charge your energy for new goals you have to achieve. Delicious food on each table, traditional breakfast, decorated tables… – this are just a few benefits wich are waiting for us. Happy Easter!

Z każdym kolejnym dniem Wielkanoc jest coraz bliżej. To najszczęśliwsze ze świąt dla Chrześcijan oraz dobry moment by złapać oddech i naładować energię przed kolejnymi wyzwaniami, które czekają na nas w dalszych dniach. Pyszne jedzenie, tradycyjne śniadania, udekorowane stoły… – to tylko niektóre z dodatków czekających na nas. Wesołych Świąt Wielkiej Nocy!

Marzanna’s Drowning….Topienie Marzanny

Marzanna jest znana w Polsce od wieków. Jest to bogini słowiańska, która była symbolem zimy i śmierci. Stąd właśnie wzięła się nazwa kukły, którą w Polsce niszczy się w Pierwszy Dzień Wiosny. Marzanna to symbol odchodzącej zimy, a zwyczaj jej topienia lub palenia jest znany od dawna. Zwyczaj  topienia Marzanny nadal jest bardzo popularny, szczególnie wśród dzieci i młodzieży.

Marzanna has been known in Poland for centuries. It is a Slavic goddess who was a symbol of winter and death. Hence, the name of the puppies, which in Poland is devastated on the First Day of Spring. Marzanna is the symbol of winter going away, and the custom of its melting or smoking has been known for a long time. The habit of Marzanna’s drowning is still very popular, especially among children and young people.

Photos: M Jozwikowska, wiano.eu, D. Krzesniak, karlino.pl, polskiekrajobrazy.pl, Lukasz Dulowski, przelom.pl, inyourpocket.com, Jan Trembecki, wedrowiec.flog.pl, lodzkaliska.pl, Magic Madzik, temat.net, Marcin Borkowski

Easter Market…Jarmark Wielkanocny

Każdego roku przy okazji Świąt Wielkiej Nocy na krakowskim rynku odbywa się Jarmark Wielkanocny.

Z tej okazji wystawcy z całej Polski, a także innych krajów takich jak Litwa, Słowacja, Węgry i wiele innych – będą  wystawiać swoje produkty. Na tym wyjątkowym wydarzeniu odbywać się będą różnego rodzaju konkursy i pokazy – nie zabraknie także pochodu z palmami wielkanocnymi czy też programów artystycznych i obrzędów wielkanocnych w wykonaniu grup folklorystycznych i regionalnych zespołów.

Jarmark Wielkanocny jest idealną okazją do poznania polskiej tradycji Świąt Wielkanocnych

Every year on the occasion of Easter on Krakow’s market square there takes place the Easter Market.

On this occasion, the exhibitors from across Poland, as well as other countries such as Lithuania, Slovakia, Hungary and many others – expose their products. At this unique event take place all sorts of competitions and shows – cannot miss the procession of Easter palms or artistic programs and Easter rites performed by folk groups and regional groups.

Easter Market is an ideal opportunity to get to know the Polish tradition of Easter

Church of Holy Cross… Kościół Św. Krzyża…

Kościół Świętego Krzyża jest jednym z najpiękniejszych zabytków polskiej architektury ceglanej. Jego umiejscowienie pośród zieleni zdobiącej Planty również dodaje mu uroku. Obiekt ten jest jednym z wielu znajdujących się w Krakowie budowli utrzymanej w stylu gotyckim, który zachował się przez wiele wieków – aż do dnia dzisiejszego.

Pomimo że jest jednym z wielu zabytkowych kościołów, nadal jest motywem wielu publikacji w krakowskich gazetach i przewodnikach.

Church of the Holy Cross is one of the most beautiful Polish brick architecture. His location among greenery adorning the Planty Park also adds to its charm. It is one of many buildings located in Krakow maintained in the Gothic style that has survived for many centuries – until today.

Although it is one of the many historic churches, is still a theme of many publications in the city’s newspapers and guidebooks.

St. Adalbert Church… Kościół św. Wojciecha

St. Adalbert Church is a small, romanesque tempel in the heart of the Old Town. Present church comes from the turn of 11th and 12th century. Rebuild many times from the style of romanesque to baroque, today it is the main church on the Main Market Square. Nearby there is much bigger and more famous  St. Mary’s Church but formally all residents of the Market Square belong to St. Adalbert Church. Today the church is a place of very interesting classical musics concerts. In the basement of the church you can visit an exhibition about the history of the Main Square.

We encourage you to visit it during the stay in Krakow!

St. Adalbert Church… Kościół św. Wojciecha

Kościół św. Wojciecha to mała romańska świątynia pochodząca z przełomu XI i XII wieku. Przebudowywana wiele razy od stylu romańskiego po barokowy do dziś stanowi główny kościół  Rynku . W pobliżu znajduje się większy i bardziej znany Kościół Mariacki, ale mieszkańcy rynku oficjalnie przynależą do św. Wojciecha. Obecnie kościół jest miejscem bardzo ciekawych koncertów muzyki klasycznej muzyki. W podziemiach kościoła można zwiedzić wystawę dotycząca historii Rynku Głównego.

Zachęcamy do odwiedzenia podczas pobytu w Krakowie!

St. Adalbert Church… Kościół św. Wojciecha

Okno Papieskie… Pope’s Window

Pope’s Window is the central point of the Pope’s visit in Krakow. Praying together,  homily, blessing and singing – that every Pole associates with visits of John Paul II in Krakow. Also Popes Benedict XVI and Francis during theirs visits appeared in the window to the people and delivered blessed joy. When you are in Krakow – be sure to visit the Franciscan Street 3! 🙂

Pope’s Window

Okno papieskie to centralny punkt wizyt papieża w Krakowie. Wspólne spotkanie, homilia, błogosławieństwo i śpiew – to każdy Polak kojarzy z wizytami papieża Jana Pawła II w Krakowie. Także papieże Benedykt XVI oraz Francieszek podczas swoich wizyt wychodzili do ludzi i dostarczali błogosławioną radość. Gdy będziesz w Krakowie – koniecznie odwiedź Franciszkańską 3 !  🙂

 

Gorczański’s National Park… Gorczański Park Narodowy

Gorce National Park was established in 1980. It was founded to protect many endangered species of animals and plants which can be found in Gorce Mountains Range and also to protect its beautiful landscape. The best known of animal species which are protected in this park are golden eagle, wolf, brown bear and fire salamander. The last one is also on the Gorce National Park’s logo. Outside the park there is the highest peak of Gorce Mountain Range, Turbacz Mountain. The most characteristic feature of the landscape of the Gorce National Park are forest clearings on which Polish highlanders are grazing sheeps.

Tourist shelter on the Turbacz Mountain near the border of Gorce National Park... Schronisko turystyczne na Turbaczu w pobliżu granicy Gorczańskiego Parku Narodowego

Gorczański Park Narodowy został założony w 1980 roku. Powołano go do życia w celu ochrony wielu zagrożonych gatunków zwierząt i roślin, które można znaleźć w Gorcach jak również by chronić ich piękny krajobraz. Najbardziej znanymi chronionymi zwierzętami tego parku są orzeł przedni, wilk, niedźwiedź brunatny czy salamandra plamista. Ta ostatnia znajduje się również na logo Gorczańskiego Parku Narodowego. Poza granicami parku znajduje się najwyższy szczyt Gorców, Turbacz. Najbardziej charakterystycznym elementem krajobrazu Gorczańskiego Parku Narodowego są polany leśne, na których polscy górale wypasają owce.

The Kiczora Mountain, part of Gorce National Park... Kiczora, część Gorczańskiego Parku Narodowego

Świnia na Wiśle…Pig on Vistula

Between Podgórze and Kazimierz district, while walking nearby the Vistula river we can find very interesting sculpture. It is a white marble pig on the stake of wood. It was designed by Mateusz Okoński in 2012 for Academy of Fine Arts in Krakow where he was a student. What is the meaning of this „pig”? Following the author this is the symbol of purification. It forces you to stay a while and think. To think about the famous sentence „Panta rhei”, the passage of time. It also has a meaning of purification. It is strongly connected to the place where it located.

Między Podgórzem i Kazimierzem w Krakowie, spacerując w pobliżu Wisły, możemy zauważyć bardzo ciekawą rzeźbę. Jest to biała marmurowa świnia, leżąca  na stosie, pośrodku Wisły.  Została ona zaprojektowany przez Mateusz Okońskiego w 2012 roku na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie, gdzie był uczniem. Jakie jest znaczenie tej „Świni”? Autor stwierdza, że jest ona symbolem oczyszczenia. Zmusza nas, aby zatrzymać się na chwilę i pomyśleć. Rozważyć sławną maksymę „Panta Rhei”. Ma ona również znaczenie oczyszczenia. Jest silnie związane z miejscem, w którym się znajduje.

Jewish Coulture Festival n Krakow…Festiwal Kultury Żydowskiej w Krakowie

 

The Jewish Coulture Festival is an amazing event taking place in the Jewish district Kazimierz. For over a week in the city there are many meetings, seminars and concerts. The most popular is the last, always on Saturday. On the Szeroka Street takes place a big concert ongoing over 8 hours. Jewish artists from many parts of the world like Middle East, USA or Africa present amazing, multicultural sounds of music. During concert hundreds of people dance and spent time in atmosphere of lost, Jewish world in Krakow.

Festiwal Kultury Żydowskiej jest niesamowitym wydarzeniem odbywającym się na Kazimierzu. Podczas ponad tygodniowego wydarzenia jest organizowane wiele spotkań, seminariów i koncertów. Najbardziej popularny jest ostatni, zawsze odbywający się w sobotę. Na ulicy Szerokiej ma miejsce wielki koncert trwający ponad 8 godzin. Artyści żydowscy z różnych części świata jak Bliski Wschód, USA czy Afryka prezentują niesamowite, wielokulturowe brzmienia muzyki. Podczas koncertu setki ludzi tańczą i spędzają czas w atmosferze utraconego, żydowskiego świata w Krakowie.