Wszystkie wpisy, których autorem jest Marek Świerad

Krynica Zdrój

Krynica Zdrój to największe uzdrowisko w Beskidzie Sądeckim, w którym bez problemu znajdzie się nocleg odpowiadający najróżniejszym potrzebom- od prostej agroturystyki po najlepsze hotele z SPA. Otaczają ją piękne góry które zachęcają wszystkich turystów do spacerów. Czyste powietrze, zabytkowe drewniane budowle, oraz piękne góry to tylko jedne z wielu zalet tego jakże urokliwego miejsca.

Źródło/Soruce: https://zdjecia.polskieszlaki.pl/krynica-zdroj/

Krynica Zdrój is the largest health resort in the Beskid Sądecki, where you can easily find accommodation that meets all kinds of needs – from simple agritourism to the best hotels with SPA. It is surrounded by beautiful mountains that encourage all tourists to walk. Clean air, antique wooden buildings, and beautiful mountains are just some of the many advantages of this charming place.

JS

Tęczowe schody … Rainbow stairs

Na Krakowskim Podgórzu możemy znaleźć niecodzienne miejsce. Przy ulicy Tatrzańska 5 znajdują się schody pomalowane we wszystkie kolory tęczy i zostały na nich umieszczone cytaty polskich i zagranicznych artystów takie jak: „Stracony jest każdy dzień bez uśmiechu”, „Praca uszlachetnia, lenistwo uszczęśliwia”, „Prosimy deptać trawę”. Powstały one w ramach festiwalu Grolsch ArtBoom, a ich celem była poprawa nastroju przechodniów. Czy im się udało przekonajcie się sami.

http://lovekrakow.pl/galerie/zdjecie/id/24293#photo
http://lovekrakow.pl/galeria/niezwykle-kolorowe-schody-przy-ul-tatrzanskiej-zdjecia_1183.html

We can find an unusual place in Podgórze disctrict. At Tatrzańska Street No. 5 there are stairs painted in all the colors of the rainbow and they quote from Polish and foreign artists such as: „Every day without a smile is lost”, „Work ennobles, laziness makes happy”, „Please tram on the grass”. They were created as part of the Grolsch ArtBoom festival, and their goal was to improve the mood of passers-by. Did they find out for themselves?

JS

St. Mary’s church tower/ Hejnalica

Hejnalica, higher from the towers of the St. Mary’s church is a characteristic feature of the Old Town. The tower has been for centuries observing the surroundings or the city is not approaching enemies. In addition, for many years the bugle call is heard from the tower, played every hour in front of the Cracovian bugle callist. We encourage you to listen to the bugle-call at every full hour on the Old Town Market Square

Hejnalica, wyższa z wież kościoła Mariackiego to charakterystyczny punkt Starego Miasta. Wysoka wieża od wieków służyła do obserwowania otoczenia czy do miasta nie zbliżają się wrogowie. Ponadto, od niepamiętnych czasów z wieży słychać hejnał mariacki, grany co godzinę przez krakowskiego hejnalistę. Zachęcamy do wysłuchania hejnału o każdej pełnej godzinie na Rynku Starego Miasta

PN

Street art w Krakowie … Street art in Krakow

Kraków to nie tylko stare majestatyczne kamienice i przepiękne parki ale także street art. Dowodem na to może być fakt że dołączył on do miast rywalizujących o tytuł europejskiej stolicy street artu. Te rodzaj sztuki możemy zobaczyć między innymi na ulicy Krupniczej, róg ulic Straszewskiego i Piłsudskiego, na rogu ul. Wąskiej i św. Wawrzyńca. Serdecznie zapraszamy na poznanie innej strony
Krakowa.

http://krakow.naszemiasto.pl/artykul/krakowski-szlak-street-artu-zdjecia,2358308,artgal,t,id,tm.html

 

https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Plik:Krak%C3%B3w_-_Mural_Barcelona.jpg
https://culture.pl/pl/artykul/krakow-nowa-stolica-street-artu

Krakow is not only old majestic tenements and beautiful parks but also street art. Proof of this may be the fact that he joined cities competing for the title of the European capital of street art. This kind of art can be seen, among others, on Krupnicza Street, the corner of Straszewskiego and Piłsudskiego Streets, at the corner of ul. Wąska and św. Lawrence. We cordially invite you to get to know a different page Krakow.

JS

St. Florian Church… kościół św. Floriana

St. Florian’s Gate – the gate which used to be a part of the city walls of Krakow. It is one of the eight defend gates of Krakow which was connected to the Barbican with special bridge. The tower was on the Royal Route that run to „Kleparz„ next to the St. Florian Church. Here, it began the Royal Route to Wawel.

Brama Floriańska – Brama która stanowiła niegdyś część murów obronnych miasta Krakowa. Jest jedną z ośmiu krakowskich bram obronnych, która była połączona z samym Barbakanem specjalnym mostem. Wieża znajdowała się na trakcie królewskim biegnącym do Kleparza obok kościoła św. Floriana. Tutaj także zaczynała się Droga Królewska na Wawel.

PN

Dominican Monastery/ Klasztor Dominikanów

Why is it worth visiting the Dominican monastery? This monastery in the Old Town is one of the most interesting Cracow churches. It was established in the 13th century and from the beginning it was an important religious center of the city. For centuries, the church and monastery have grown and enriched with various architectural styles. Thanks to this, today the monastery impresses with its architecture, both the church and the cloisters. We cordially invite you to visit, ul. Stolarska 12 

Dlaczego warto odwiedzić klasztor Dominikanów? Ten znajdujący się na Starym Mieście klasztor jest jednym z najciekawszych krakowskich kościołów. Powstał w XIII wieku i od początku stanowił ważny ośrodek religijny miasta. Przez wieki kościół i klasztor powiększały się i ubogacały o różne style architektoniczne. Dzięki temu dziś klasztor zachwyca swoją architekturą, zarówno kościół jak i krużganki. Serdecznie zapraszamy do odwiedzin, ul. Stolarska 12 

PN

Kościół św. Floriana w Krakowie

Kościół św. Floriana – parafialny kościół rzymskokatolicki, uniwersytecka kolegiata znajdująca się w Krakowie przy ul. Kurniki 2 na rogu ul. Warszawskiej i placu Matejki .

Jego lokalizację legenda łączy ze sprowadzeniem relikwii św. Floriana do Polski. Według tradycji w tym miejscu w 1184 roku stanęły woły wiozące szczątki świętego i nie ruszyły dopóty, dopóki nie zdecydowano się postawić tam świątyni dedykowanej temu męczennikowi.

 

Kryspinów

Kryspinów to wieś w województwie małopolskim. Leży około 12 km na zachód od Krakowa. Lokalne jezioro Kryspinów jest popularnym miejscem wypoczynku wśród krakowian. W miejscu kopalni piasku powstały dwa duże zbiorniki wodne. Faktycznie leżą one w sąsiedniej wsi Budzyń.

Kryspinów is a village within Lesser Poland Voivodeship. It lies approximately 12 km (7 mi) west of the regional capital Kraków. A local Kryspinów Lake is a popular leisure spot among Cracovians. There are two large bodies of water formed on the site of a sand mine; though these actually lie in the neighbouring village of Budzyń.

MM

27th International Summer Organ Concerts Festival…XXVII Międzynarodowy Festiwal Letnie Koncerty Organowe

From the 18th June to the 20th July, all fans of classical music will have the opportunity to listen to wonderful organ concerts that will take place in the finest Krakow’s historic churches. The main strength of the event lies in the masterful performances and the diversity of the repertoire, reaching beyond the canon of “obvious” compositions by Bach, Buxtehude, Vierne or Messiaen.  More info

Od 18 czerwca do 20 lipca wszyscy wielbiciele muzyki klasycznej będą mieli okazję posłuchać wspaniałych koncertów organowych które będą się odbywać  w najznakomitszych krakowskich zabytkowych kościołach. Siłą wydarzenia będą znakomite wykonania i różnorodność repertuaru, który daleko sięga poza kanon oczywistych kompozycji Bacha, Buxtehudego, Vierne’a czy Messiaena.  Więcej Informacji

JT

Muzeum Lotnictwa Polskiego/The Polish Aviation Museum

Muzeum Lotnictwa Polskiego – muzeum w Krakowie zlokalizowane na terenach dawnego lotniska Rakowice-Czyżyny, gromadzące eksponaty związane z historią rozwoju lotnictwa. Liczba eksponowanych obecnie statków powietrznych przekracza 200. Muzeum wydaje własne publikacje, organizuje imprezy o charakterze edukacyjnym. Jest też uczestnikiem i organizatorem konferencji poświęconych historii lotnictwa i muzealnictwu. Posiada również bibliotekę z ponad 30 tysiącami pozycji. Znalazło się na ósmym miejscu listy najlepszych muzeów lotnictwa na świecie telewizji CNN.

The Polish Aviation Museum is a large museum of old aircraft and aircraft engines in Kraków, Poland. It is located at the site of the no-longer functional Kraków-Rakowice-Czyżyny Airport. This airfield, established by Austria-Hungary in 1912, is one of the oldest in the world. The museum opened in 1964, after the airfield closed in 1963. Has been scored as eighth world’s best aviation museum by CNN. For the first half century of its existence the museum used four hangars of the former airfield to display its exhibits. These buildings were not originally designed for this purpose and suffered from various inadequacies, notably insufficient heating in winter. The situation improved when a new main building for the museum opened on 18 September 2010.

MM