Wszystkie wpisy, których autorem jest Marek Świerad

Salt Mine in Wieliczka… Kopalnia Soli w Wieliczce…

Kopalnia Soli w Wieliczce jest najstarszą kopalnią soli na świecie, co czyni ją jednym z najbardziej atrakcyjnych zabytków Polski.

Ze względu na swoje bliskie położenie względem Krakowa przyciąga ona rocznie około milion turystów z całego świata. Jego wyjątkowość potwierdza także wpis na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturalnego i Przyrodniczego UNESCO.

Nie bez powodu obiekt ten jest nazywany „podziemnym miastem” – jego rozbudowana infrastruktura zadziwia każdego kto odwiedzi to miejsce – budowanej przez kilkaset lat historii oraz wielowiekowej tradycji.

Salt Mine in Wieliczka is the oldest salt mine in the world, making it one of the most attractive monuments in Poland.

Owing to its proximity to Krakow, it attracts about one million tourists annually from all over the world. Its uniqueness is also confirmed by the entry into the UNESCO World Cultural and Natural Heritage List.

Not without a reason, this facility is called an „underground city” – its extensive infrastructure is astonishing to everyone who visits this place – built over hundreds of years of history and centuries-old tradition.

D.

City of music… Miasto muzyki

he next music festival this summer is the 42nd Music in Old Cracow Festival. Once again, they will come to Cracow to listen to classical music, so that in many scenes they will be able to recreate more pieces. We invite you to familiarize yourself with the program.

mwsk.eu/mwsk_2017_concerts.htm

Kolejnym festiwalem muzycznym tego lata jest 42. Festiwal Muzyka w Starym Krakowie. Po raz kolejny do Krakowa przyjadą gwiazdy muzyki klasycznej, aby na wielu scenach zaprezentować najwspanialsze utwory. Serdecznie zapraszamy do zapoznania się z programem.

mwsk.eu/mwsk_2017_koncerty.htm

 

Photo source: krakow.pl

ARCHITECTURE’S PEARL/ PERŁA ARCHITEKTURY

Church of St. Cross is a miracle of architecture on the outskirts of the Old Town. The church was built in the 14th century as a magnificent example of Polish Gothic. The most famous element of the church is the central pillar symbolizing the Tree of Life. Such a construction is unique on a European scale. In addition to medieval and Renaissance paintings and baroque altars, the organs deserve attention. They come from the second half of the 17th century and have retained their original sound. These are some of the oldest surviving organs in Poland.


Kościół św. Krzyża to cud architektury na obrzeżach Starego Miasta. Kościół powstał w XIV wieku jako wspaniały przykład gotyku polskiego. Najbardziej znanym elementem kościoła jest centralny filar symbolizujący Drzewo Życia. Taka konstrukcja jest wyjątkowa na skalę europejską. Oprócz średniowiecznych i renesansowych malowideł oraz barokowych ołtarzy na uwagę zasługują organy. Pochodzą z II połowy XVII wieku i zachowały swój oryginalny dźwięk. Są to jedne z najstarszych zachowanych w całości organów na terenie Polski.

P.

Plac św. Marii Magdaleny…St. Mary Magdalene Square

Jednym z wielu miejsc wartych zobaczenia jest Plac św. Marii Magdaleny, który znajduje się między ulicami Grodzką i Kanoniczą.

Plac ten jest swojego rodzaju „pamiątką” kościoła św. Marii Magdaleny który w tym miejscu się znajdował. W tym momencie stoi tutaj pomnik Piotra Skargi, który dawniej wywoływał wiele kontrowersji wśród społeczeństwa.

Plac ten zdobi również mała fontanna z kamienia, która została utworzona w 1996 roku.

One of the many places to see is St. Mary Magdalene Square, which is located between the streets Grodzka and Kanonicza.

This square is a kind of „memorial” of the church of St. Mary Magdalene which was in this place. At this point stands the monument of Piotr Skarga, which formerly caused much controversy among the public.

The square is also decorated with a small stone fountain, which was created in 1996.

D.

Festiwal Tańców Dworskich „Cracovia Danza”… 18. Court Dances Festival „Cracovia Danza”

Festiwal Tańców Dworskich „Cracovia Danza” w tym roku miał miejsce już 18 raz.

Jest to unikatowe wydarzenia na skalę światową dzięki któremu możemy podziwiać  zarówno mistrzów dawnego tańca jak i tańczące zespoły z całego świata.

Podczas tego wyjątkowego tygodnia pokazom towarzyszyły liczne warsztaty, wykłady, koncerty oraz spektakle odbywające się w wielu miejscach w mieście.

The „Cracovia Danza” Court Dances Festival this year took place for the 18th time.

It is a unique event on a global scale, thanks to which we can admire both masters of old dance and dancing groups from all over the world.

During the unique week the shows were accompanied by numerous workshops, lectures, concerts and performances taking place in many places in the city.

D.

41. Międzynarodowe Targi Sztuki Ludowej…41. International Folk Art Fair

W tym roku już po raz 41 w Krakowie odbywają się Międzynarodowe Targi Sztuki Ludowej. Między 10 a 27 sierpnia 2017 w centrum Krakowa odbywać się będą liczne pokazy pięknych tradycji.

Jest to szansa na zapoznanie się z dawnymi zwyczajami, jak również podziwiać zgromadzenie garncarzy, koronczarek, rzeźbiarzy, tkaczy, hafciarek i wielu innych, którzy pomogą nam przybliżyć dawne obyczaje.

Warto to zobaczyć!

This year, for the 41st time in Krakow, the International Folk Art Fair is taking place. Between 10th and 27th of August 2017, numerous shows of beautiful tradition will take place in the center of Krakow.

This is a chance to get acquainted with the old customs as well as admire the gathering of potters, lace makers, sculptors, weavers, embroiderers and many others who will help us to bring back old customs.

Worth seeing!

D.

Koncerty promenadowe… Promenade concerts

W wakacyjne niedziele Krakowskie Forum Kultury zaprasza na koncerty w altanie na Plantach przy ul. Westerplatte.
W każdą niedzielę sierpnia w zaciszu drzew będzie rozbrzmiewać muzyka w wykonaniu krakowskich artystów.

13 sierpnia 2017, 15.00
Cracow Jazz Quartet (studenci Krakowskiej Szkoły Jazzu i Muzyki Rozrywkowej)

20 sierpnia 2017, 15.00
Na naszej wyspie– wędrówka z poezją i polską piosenką po krakowskich Plantach

27 sierpnia 2017, 15.00
Pan Śrubka i Orkiestra Taneczna
Nowe przedsięwzięcie Michała Jurkiewicza powstałe w wyniku współpracy ze studentami Akademii Muzycznej w Katowicach oraz Akademii Muzycznej w Krakowie.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

On Sundays, the Krakow Cultural Forum invites you to summer house on Westerplatte Street in Krakow’s Planty area.
Every Sunday in August, the music of Cracow artists will resound among the trees.

August 13, 2017, 3:00 pm
Cracow Jazz Quartet (students of Cracow School of Jazz and Music Entertainment)

August 20, 2017, 3:00 pm
On our island – wandering with poetry and Polish song on Krakow’s Planty

August 27, 2017, 3:00 pm
Mr. Screw and Dance Band-
A new undertaking by Michał Jurkiewicz created as a result of cooperation with students of the Academy of Music in Katowice and the Academy of Music in Cracow.

Muzyka na Królewskim Trakcie… Royal Tract Music

Luterański Festiwal Muzyki Kameralnej i Organowej „Muzyka na Królewskim Trakcie” odbywa się w sierpniu w Kościele św. Marcina, ul. Grodzka 58

Festiwal obfituje w muzykę na organy, dowodząc przy okazji, że możliwości tego instrumentu to dużo więcej niż tylko dzieła sakralne i liturgiczne. Podczas wieczoru Organ Underground występujący artyści połączą go więc z elektroniką oraz z własnymi kompozycjami. Zaprezentowane zostaną również organowe improwizacje na tematy zaczerpnięte z filmowych soundtracków, zaś Filip Presseisen zilustruje słynny klasyk niemego kina – Metropolis Fritza Langa – grając na organach kinowych. Muzyka na Królewskim Trakcie będzie rozbrzmiewać we wszystkie niedziele lipca i sierpnia o godzinie 18:00

Więcej informacji:

https://www.facebook.com/nakrolewskimtrakcie/

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

The Lutheran Organ Music Festival „Royal Tract music” takes place in August in St. Marcin Church at 58 Grodzka Street.

The festival full of organ music, proves that the possibilities of this instrument are much more than just sacred music. During the „Organ Underground” event performers will combine organ sounds with electronics and their own compositions. They will show also organ improvisations of movie soundtracks, while Filip Presseisen will illustrate the famous silent cinema piece – Metropolis Fritz Lang – playing organ. Music on the Royal Tract is available on all Sundays of August at 18:00.

More information:

https://www.facebook.com/nakrolewskimtrakcie/

Polish Stork…Polski Bocian

Bocian biały – ten wyjątkowy gatunek ptaka jest szczególnie znany w Polsce. Charakteryzuje go głównie białe upierzenie z czarnymi piórami na skrzydłach, długie i czerwone nogi oraz spiczasto zakończone czerwone dzioby. Pojawia się w Polsce wraz z nastaniem cieplejszych dni – można wtedy zobaczyć ich gniazda na wielu domach.

Według starych europejskich wierzeń bocian jest odpowiedzialny za przynoszenie dzieci do nowych rodziców.  W dniu dzisiejszym bocian pozostał nieodzownym symbolem szczęśliwego domu.

White Stork – This unique bird species is particularly well known in Poland. It is characterized mainly by the white plumage with black feathers on the wings, long and red legs and pointed red beaks. Appears in Poland with the warmer days – you can see their nests in many homes.

According to the old European beliefs, the stork is responsible for bringing the children to new parents. Today the stork remained an indispensable symbol of a happy home.

DOMINIK

DID YOU KNOW THAT…? / CZY WIESZ,ŻE…?

Collegium Maius is the oldest building of the oldest Polish university – Jagiellonian University? Collegium today is a beautiful museum and a place to visit for many tourists. The building was built from a combination of several other buildings in the 15th century. Today is a beautiful example of the architecture of medieval Krakow.

Collegium Maius jest najstarszym budynkiem najstarszej polskiej uczelni – Uniwersytetu Jagiellońskiego? Collegium dziś to piękne muzeum i miejsce odwiedzin wielu turystów. Budynek powstawał z połączenia kilku innych budynków w XV wieku. Dziś stanowi piękny przykład architektury średniowiecznego Krakowa.

P.