Wszystkie wpisy, których autorem jest Marek Świerad

Kopalnia Soli w Bochni. Tam gdzie deszcz nigdy nie pada.. Salt Mine in Bochnia. Where the rain never drops

Bochnia - Salt Mine / Kopalnia
Source: / Źródło: http://kopalnia-bochnia.pl/

Kopalnia w Bochni może być alternatywą dla przepełnionej i zatłoczonej kopalni w Wieliczce ale może również być dopełnieniem jej obrazu gdyż obie kopalnie funkcjonowały niegdyś w ramach jednego przedsiębiorstwa królewskiego pod nazwą Żupy Krakowskie, będącego do XVIII w. największym zakładem przemysłowym Europy. Dopiero prezentacja obu kopalni daje wyobrażenie o skali historycznego przedsięwzięcia technicznego, organizacyjnego i gospodarczego.

Bocheńska kopalnia jest nowoczesnym centrum łączącym tradycję z nowoczesnością. Od lat 90 tych XX w. prowadzona jest działalność turystyczna, kopalnia przyjmuje rocznie blisko 150 tyś. turystów i liczba ta stale rośnie. Odwiedzający kopalnię goście zwiedzają trasę turystyczną, trasę historyczną. Bocheńska kopalnia, jako jedyna kopalnia w Polsce posiada podziemną przeprawę łodziami. Drewniane łodzie pływające po zalanej solanką komorze są zarejestrowane w Polskim Rejestrze Statków, tak jak statki pływające po morzach. Jedną z atrakcji jest przejazd podziemną kolejką oraz zjazd najdłuższą 140 m zjeżdżalnią, łączącą 2 poziomy kopalni. Szczególną atrakcją bocheńskiej kopalni jest Ekspozycja Multimedialna, dzięki której turyści poznają historię wydobycia soli, trud górniczej pracy a także historię Polski.

Kopalnia Soli Bochnia to niezwykłe miejsce doceniane przez organizatorów wielu imprez i eventów. W podziemiach bocheńskiej kopalni na stałe zadomowiły się imprezy sportowe: Turniej Judo, Bieg Sztafetowy, Ogólnopolskie Zawody Strzeleckie, Turniej Jiu Jitsu, Ogólnopolskie Zawody Modeli Swobodnie Latających.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Bochnia Salt Mine can be considered as an alternative to the overcrowded mine in Wieliczka, but may also complete its image, becouse both mines consisted one royal enterprise, Europe’s largest industrial plant. Only the presentation of the two mines gives an imagination of ​​the scale of the historical technical, organizational and economic endeavor.
The Bochnia Mines is a modern center combining tradition with modernity. Since the 1990s, tourist activities have been carried out, with nearly 150 thousand visitors every year and it’s number is constantly increasing. Visitors of the mine will visit the tourist route, historical route. The Bochnia mine, as the only mine in Poland, has an underground boat crossing with wooden boats floating on the brine chamber and registered in the Polish Register of Ships, as well as ships floating on the seas. One of the attractions is the underground train ride and the 140 m long downhill ride connecting the two levels of the mine. A special attraction of the Bochnia mine is the Multimedia Exposition, thanks to which visitors learn about the history of salt mining, the hard work of mining and the history of Poland.

Bochnia Salt Mine is an extraordinary place appreciated by organizers of many events such as Judo Tournament, Relay Tournament, Polish Shootout Tournament, Jiu Jitsu Tournament and Flying Freestyle Tournament.

Visiting Cracow/ Odwiedzanie Krakowa

It’s necessary during the visit in Krakow to take a walk through the historical part of a city. You can go for a drink, dinner, to cinema or just to sightsee. We recommend you to see Krakow at night, when many buildings take different character. Sightseeing is available also at night 

Koniecznym jest aby podczas wizyty w Krakowie przejść się na spacer po historycznej części miasta , Możesz iść na drinka, kolację, do kina lub po prostu w celu zwiedzania. Polecamy zobaczenie Krakowa nocą ponieważ wiele budynków przyjmuje wtedy inny, ciekawy wygląd. Zwiedzanie jest dostępne również w nocy 

St. Joseph’s Church…Kościół św. Józefa

The church is located in Podgórze – in one of the oldest districts of Krakow at Podgórski Square. The church was built between 1905 and 1909 in Gothic Revival style according the project of Jan Sas-Zubrzycki. During the construction of the church, a cave was discovered with traces of alchemical work. The scholars claim that they contained fragments of Twardoski‚s works, or the legendary alchemist of King Zygmunt August.

Kościół znajduję się na Podgórzu w jednej z najstarszych dzielnic Krakowa na Placu Podgórskim. Został wybudowany w latach 1905-1909 w stylu neogotyckim według projektu Jana Sas-Zubrzyckiego. Podczas budowy tego kościoła odkryto jaskinię ze śladami prac alchemicznych. Badacze twierdzą ,że zawierały one fragmenty prac Twardowskiego czyli legendarnego alchemika Króla Zygmunta Augusta.

JT

Street Food Polska Festival… Street Food Poland Festival

Photo source/ źródło zdjęcia: krakow.carpediem.cd

Wrześniowy Festival miał być ostatnim w tym roku. Jednak z uwagi na Wasze liczne prośby Galeria Kazimierz postanowiła zorganizować jeszcze SPECJALNĄ EDYCJĘ JESIENNĄ.
14 i 15 października powtórnie ściągamy dla Was najlepsze food trucki.

Galeria Kazimierz
Kraków, ul. Podgórska/34

11:00 Od 14.10.2017 do 15.10.2017
wstęp wolny

September Festival was supposed to be the last this year. However, due to your numerous requests, Galeria Kazimierz decided to organize another SPECIAL AUTUMN EDITION.
On 14th and 15th October we will re-download the best food trucks for you.

Galeria Kazimierz
Krakow, ul. Podgórska / 34

11:00 AM From 14.10.2017 to 15.10.2017
No entrance fees

PN

Tadeusz Kościuszko Year/ Rok Tadeusza Kościuszki

This year we celebrate the Tadeusz Kościuszko Year on the occasion of the 200th anniversary of the death of the Polish and American hero. Culmination of the ceremony in Cracow will be the events on the Main Market on Saturday – the common singing of patriotic songs, the distribution of the Cracow’s caps and a photo together. On Sunday there will be „5 for Kosciuszko” and a solemn mass in the Cathedral. We invite you to events 


W tym roku obchodzimy Rok Tadeusza Kościuszki z okazji 200. rocznicy śmierci polskiego i amerykańskiego bohatera. Kulminacją uroczystości w Krakowie będą wydarzenia na Rynku Głównym w sobotę – wspólne śpiewanie pieśni patriotycznych, rozdawanie czapek krakusek i wspólne zdjęcie. W niedzielę będzie miał miejsce bieg „5 dla Kościuszki” i uroczysta msza w Katedrze. Serdecznie zapraszamy na wydarzenia 

photo source/ źródło zdjęcia: polskieradio.pl

Zobacz muzykę razem z nami… Let’s see the music together

 

Czy próbowaliście kiedyś zobaczyć muzykę? Czy to w ogóle da się zrobić? My już wiemy, że jest to możliwe!

W 2013 roku po raz pierwszy zaproszono twórców z całego świata do udziału w festiwalu nazwanym Screen & Sound Fest. – Let’s See The Music, w którym w ramach konkursu zadaniem dla jego uczestników było stworzenie wizualizacji filmowych do utworów muzycznych wybitnych polskich kompozytorów.

W tym roku zapraszamy wszystkich, którzy lubią odkrywać nowe obszary artystycznej działalności do udziału w V edycji Screen & Sound Fest. Let’s See The Music together!

Gala finałowa festiwalu: 21.10.2017 o godzinie 20:00 Kijów. Centrum
Al. Krasińskiego 34, Kraków.

Więcej informacji na www.screenandsound.pl

Have you ever tried to see music? Is it possible at all? We already know it is!

In 2013, for the first time, authors from around the world have been invited to participate in a festival called Screen & Sound Fest. – Let’s See The Music, where the task was to create visualizations for the music of outstanding Polish composers.

This year we invite everyone who like to explore new areas of artistic activity to take part in 5th edition of Screen & Sound Fest. Let’s See The Music together!

Main event of the festival: 21.10.2017 at 20:00 Kijów Cinema.
34 Krasińskiego Avenue, Krakow.

More information at www. screenandsound.pl

Views of Cracow/ Widoki Krakowa

Photo source/ źródło zdjęcia: stary.hotel.com.pl

Anyone interested in this view? In Cracow there are many cafes, where sipping coffee or tea you can admire the city views from different perspective. The Old Hotel, the Cloth Hall and the Academy of Music are just some of them. We encourage you to visit 
….

Ktoś jest zainteresowany takim widokiem? W Krakowie znajduje się wiele kawiarni, gdzie popijając kawę czy herbatę można podziwiać perspektywie miasta z góry. Hotel Stary, Sukiennice czy budynek Akademii Muzycznej – to tylko niektóre z nich. Zachęcamy do odwiedzin 

 

Tatry mountains/ Góry Tatry

In our region there are beautiful mountains – Tatry, the highest mountain range in Poland. The highest peak is Rysy (2499 m) but in the Tatry there are also many other easy peaks, beautiful valleys and wonderful lakes such as the Valley of Five Lakes or Morskie Oko. This is a great proposition for all those who want to spend their time actively.

Photo source/ źródło zdjęcia: wypoczynek.turystyka.pl

W naszym regionie znajdują się piękne Tatry, najwyższe góry w Polsce. Najwyższy szczyt to Rysy (2499 m n.p.m.), lecz w Tatrach znajduje się także wiele innych łatwiejszych szczytów, piękne doliny oraz wspaniałe jeziora np. Dolina Pięciu Stawów czy Morskie Oko. To doskonała propozycja dla wszystkich chcących aktywnie spędzić czas.

 

Alvernia Studios

Alvernia Studios is the largest and most modern film studio in Poland.  As the name implies, it is located in Alvernia, 40 km from Krakow. The studio creates international film productions, video games, music projects and commercials. Recent productions include: c”Burning Bush”, dir. Agnieszka Holland (Czech Republic, 2013), ”Arbitrage”, dir. Nicholas Jarecki (USA-Poland, 2012), “Crulic – a Path to Beyond”, dir. Anca Damian (Romania-Poland, 2011), “Essential Killing”, dir. Jerzy Skolimowski (Ireland-Norway-Poland-Hungary, 2010) .More information about the place on website alvernia.com

Alvernia Studios jest największym i najnowocześniejszym studiem filmowym w Polsce. Tak jak nazwa wskazuję znajduję się ono w miejscowości Alwernia, położonej 40 km od Krakowa. Studio produkuje międzynarodowe filmowe produkcje,projekty muzyczne i reklamowe oraz bierze udział w wielu realizacjach gier. Do ważniejszych projektów należą między innymi:„Gorejący Krzew”, reż. Agnieszka Holland (Czechy, 2013) „Arbitraż”, reż. Nicholas Jarecki (USA-Polska, 2012), „Droga na drugą stronę”, reż. Anca Damian (Rumunia-Polska, 2011), „Essential Killing”, reż. Jerzy Skolimowski (Irlandia-Norwegia-Polska-Węgry, 2010). Więcej informacji na temat miejsca na stronie alvernia.com

JT.

March of The Dachshunds…Marsz Jamników

A few weeks ago (on 10th Sept.) took place the 23rd March of the Dachshunds in Krakow. Once again countless number of sausage dogs marched from the  Barbican through Florianska street to the Main Square. Each year the parade organizers come up with the theme of the parade according to which every owner must dress their pet for the march. This year the fancy dress theme was royalty. At the end of the march,the judges select the dog that reflects in the best way the subject of the march.

Kilka tygodni temu (10 września) odbył się w Krakowie 23 Marsz Jamników. Po raz kolejny niezliczona liczba czworonogów przemaszerowała od Barbakanu przez ulicę Floriańską aż do Rynku Głównego. Co roku organizatorzy marszu wymyślają nową tematykę wydarzenia zgodnie z , którą każdy właściciel musi przebrać swojego pupila na paradę. W tym roku motywem przewodnim dla strojów była królewskość. Pod koniec marszu , jurorzy wybierają psy odzwierciedlające w najlepszy sposób tematykę parady.

JT.