Kraków Philharmonic…Filharmonia Krakowska

It’s the one of the most important concert halls in Krakow. The building was built in 1931 according to the design of Józef Pokutyński. The design of the building and the concert hall is neo-baroque in contrast to the other rooms maintained in the style of modernism. The first concert took place on February 3, 1945. From 1962, the philharmonic works under the patronage of the well-known Polish composer Karol Szymanowski. Currently, the philharmonic organizes weekly symphony concerts. More info

Jest jedną z najważniejszych sal koncertowych w Krakowie. Budynek został wybudowany w 1931 roku według projektu Józefa Pokutyńskiego. Wystrój obiektu oraz sali koncertowej ma charakter neobarokowy w odróżnieniu od pozostałych pomieszczeń utrzymanych w stylistyce modernizmu. Pierwszy koncert odbył się dopiero 3 lutego 1945 roku. Od 1962 roku filharmonia działa pod patronatem znanego polskiego kompozytora Karola Szymanowskiego. Obecnie filharmonia organizuje cotygodniowe koncerty symfoniczne. Więcej informacji

JT

winter at Main Square… zima w Rynku

https://business.facebook.com/Globtroter.Krakow/videos/2169395409741007/

śnieżyca w Rynku… 24 luty 2018…

few minutes ago at Main Square…kilka minut temu w Rynku…

Opublikowany przez Globtroter Krakow na 24 lutego 2018

„Manggha” Museum of Japanese Art and Technology … Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej „Manggha”

The Center of Japanese Art and Technology was established in 1994 in Krakow. The museum was designed by the Japanese architect Arat Isozaki,The Polish architect Krzysztof Ingarden also participated in the building design process. It is a very modern facility which , however,  refers to the old Japanese art. The main originator of this museum was one of the most remarkable Polish directors, Andrzej Wajda. His fascination for realization of this project appeared after seeing a large collection of objects related to Japanese art founded by a well-known critic ,writer and collector Feliks Jasieński. Unfortunately after the collector’s death, the collections ceased to be exhibited. That’s why Andrzej Wajda , in cooperation with the Krakow authorities and the government  of Japan (Ambassador Nagao Hyodo), decided to implement the museum’s creation project in order to resume exhibitions dedicated to Japanese art  . More info

Centrum Sztuki i Techniki Japońskiej zostało utworzone w 1994 roku w Krakowie. Muzeum zostało zaprojektowane przez japońskiego architekta Arata Isozaki. W procesie projektowania budynku brał także udział polski architekt Krzysztof Ingarden. Jest to bardzo nowoczesny obiekt , który jednak odwołuję się do dawnej sztuki japońskiej.Głównym pomysłodawcą tego muzeum był jeden z najznakomitszych polskich reżyserów Andrzej Wajda. Jego fascynacja do realizacji tego projektu pojawiła się po obejrzeniu  sporej kolekcji przedmiotów zwiazanych ze sztuką Japońską  zafundowaną przez znanego krytyka,pisarza i kolekcjonera Feliksa Jasieńskiego.Z powodu śmierci kolekcjonera zbiory nie były wystawiane. Andrzej Wajda przy współpracy władz Krakowa oraz rządu Japonii(Ambasadora Nagao Hyodo) postanowił zrealizować projekt powstania muzeum w celu wznowienia wystaw poświęconych sztuce Japońskiej. Więcej informacji

JT

 

Gorczański Park Narodowy / Gorce National Park

Gorczański Park Narodowy, utworzony w 1981 roku, jest jednym z 23 parków narodowych na terenie Polski. Obejmuje centralne pasmo Gorców, m.in. masywy Turbacza i Gorca. Już przed II wojną światową dostrzegano konieczność ochrony pięknego krajobrazu i posiadającego duże walory przyrodnicze obszaru Gorców. W 1927 r. właściciel tych terenów – Ludwik Wodzicki z Poręby Wielkiej utworzył na obszarze 114 ha rezerwat przyrody im. Władysława Orkana. Właściwy Gorczański Park Narodowy utworzono jednak dopiero w 1981 r. Początkowo miał powierzchnię 5908 ha, w 1988 r. został rozszerzony do 6763 ha, później zwiększono jeszcze jego powierzchnię, stan na 2002 r. wynosi 7030 ha.

Gorce National Park is a national park in Lesser Poland Voivodeship, southern Poland. It covers central and northeastern parts of the Gorce Mountains, which are part of the Western Beskids (at the western end of the Carpathian range). The first steps to protect this land go back to 1927, when a forest reserve was set up on land owned by Count Ludwik Wodzicki of Poręba Wielka. The National Park was created in 1981, then covering 23.9 square kilometres. Today, the area of the park has grown to 70.3 km² (27.1 sq mi), of which 65.91 km² is forested. The area of the protective zone around the park is 166.47 km². The park lies within Limanowa County and Nowy Targ County, and has its headquarters in Poręba Wielka.

MM

Kościuszko Mound…Kopiec Kościuszki

Kopiec Kościuszki to unikatowe miejsce na mapie Krakowa i Małopolski. Rozciągająca się z niego panorama zapiera dech w piersiach nawet najbardziej wymagającym osobą. Kopiec Kościuszki wzniesiony został w latach 1820-1823 dla upamiętnienia Tadeusza Kościuszki, który stanął na czele narodowego zrywu niepodległościowego. Usypali go sami mieszkańcy miasta, z ziemi, która pochodziła z miejsc wielkich bitew.

fot. Tadeusz Kordula
Źródło/Source: https://www.facebook.com/groups/DronStopColor/

Kosciuszko Mound is a unique place on the map of Krakow and Lesser Poland. The fiew stretching from it is breathtaking even for the most demanding person. The Kosciuszko Mound was erected in the years 1820-1823 to commemorate Tadeusz Kosciuszko who stood at the head of the national uprising of independence. It was made by the inhabitants of the city, from the land that came from the places of great battles.

JS

Jura Krakowsko-Częstochowska/Polish Jurassic Highland

Jura Krakowsko-Częstochowska to makroregion geograficzny położony w południowej Polsce. Tworzy pas długości ok. 80 km, pomiędzy Krakowem a Częstochową. W pasie tym wzgórza wznoszą się na wysokość 400–515 m n.p.m. Na Wyżynie zbudowano system średniowiecznych zamków, niegdyś strzegących granicy Królestwa Polskiego przed napadami z Górnego Śląska. Obszar Jury stanowił niejednokrotnie dno morza, przez co powstało wiele warstw skał (dolomity, margle, wapienie). Dominują wapienie górnojurajskie. Pozostająca pod wpływem klimatu oceanicznego Wyżyna Krakowsko-Częstochowska tworzy odrębną krainę geobotaniczną. Dominują ciepłolubne rośliny charakterystyczne dla Europy Zachodniej. Stwierdzono występowanie ok. 1600 gatunków roślin naczyniowych, co stanowi 60% występujących w Polsce.

The Polish Jurassic Highland is part of the Jurassic System of south–central Poland, stretching between the cities of Kraków and Częstochowa. The Polish Jura consists of a hilly landscape with Jurassic limestone rocks, cliffs, valleys and vast limestone formations, featuring some 220 caves. The relief of the upland developed since the Paleogene, under climatic conditions changing considerably. Its main component is a peneplain, crowned by monadnocks, rocky masses that resisted erosion, generated as hard rock on Late Jurassic buildup surrounded by less resistant bedded limestone of the same age. The Polish Jura is visited by roughly 400,000 visitors a year. Part of it belongs to the Ojców National Park, the smallest of Poland’s twenty national parks, ranking among the most attractive recreational areas of the country.

MM

Puszcza Niepołomicka/Niepołomice Forest

Puszcza Niepołomicka to kompleks leśny znajdujący się w zachodniej części Kotliny Sandomierskiej, ok. 20 km na wschód od Krakowa. Zajmuje teren położony w widłach Wisły Raby. Składa się z kilku oddzielnych kompleksów, niegdyś stanowiących jedną całość. Główny kompleks zajmuje powierzchnię ok. 110 km². Rozciąga się on między Niepołomicami, a Proszówkami, Baczkowem  Mikluszowicami. Lasami puszczy zarządza Nadleśnictwo Niepołomice. Nazwa Puszczy Niepołomickiej wywodzi się od staropolskiego słowa niepołomny, czyli niemożliwy do pokonania, zniszczenia, wytrzebienia. Przypuszcza się więc, że stąd właśnie pochodzi drugi człon nazwy puszczy. Zatem dawniej puszcza niepołomna byłaby lasem trudnym do wykarczowania, do zagospodarowania rolniczego, bardzo niedostępnym.

Niepołomice Forest is a large forest complex in western part of Sandomierz Basin, about 20 km east of Kraków (center). It is made up of a few protected areas which used to constitute a single virgin forest originally. Niepołomice Forest occupies an area between Vistula and Raba rivers. The main complex covers about 110 km² (42 sq mi). It is situated between the towns of Niepołomice, Baczków, Krzyżanowice and Mikluszowice. The name Niepołomice derives from the Old Polish language word niepołomny which meant „impassable”, or „impossible to destroy” or conquer.

MM

Lotnisko/Airport

Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków-Balice położony jest 11 km na zachód od centrum Krakowa, w miejscowości Balice. Obecnie jest to drugi polski port lotniczy, po warszawskim Lotnisku Chopina, zarówno pod względem liczby odprawianych pasażerów, jak i liczby operacji lotniczych. Port ten ma dobre perspektywy rozwoju, bowiem w promieniu 100 km od niego mieszka blisko 8 mln osób, ponadto położony jest przy ważnych szlakach komunikacyjnych tej części Europy. Imię Jana Pawła II nadano lotnisku w 1995 r.

John Paul II International Airport Kraków–Balice is an international airport located near Kraków, in the village of Balice, 11 km west of the city centre. It is the second busiest airport of the country in terms of the volume of passengers served annually. In 1995 the airport’s name was changed from Kraków–Balice Airport to John Paul II International Airport Kraków–Balice, to honor Pope John Paul II.

MM

Ghetto Heroes Square … Plac Bohaterów Getta

Plac Bohaterów Getta to jedno z bardziej intrygujących miejsc w Krakowie. Znajduje się na nim bowiem dość niecodzienny pomnik, wybudowany ku pamięci mieszkańców krakowskiego getta.  W czasie II wojny światowej właśnie w tym miejscu odbywały się apele i selekcjonowanie osób, wywożonych do obozów. Pomnik składa się z żeliwnych krzeseł ustawionych w szeregu, przypominającym te w których stali mieszkańcy getta.

Plac Bohaterów Getta is one of the most intriguing places in Krakow. There is a rather unusual monument located, built in the memory of the inhabitants of the Krakow ghetto. During World War II in this part of the square took place appeals and the selection of people deported to camps. The monument consists of cast iron chairs arranged in a row that is reminiscent of rows that the residents of the ghetto stood in.

JS