Wawel…. Wawel Castle

Zamek Królewski na Wawelu wraz ze wzgórzem wawelskim to jedno z najbardziej znaczących historycznie i kulturalnie miejsc w Polsce. Będący przez wieki siedzibą królów polskich i symbolem państwo­wości, w roku 1930 Zamek stał się także jednym z najważniejszych muzeów w Polsce. Gromadzi ono kolekcje obrazów, grafik, rzeźb, tkanin, wyrobów złotniczych, militariów, porcelany i mebli. W komnatach eksponowane są słynne arrasy Zygmunta Augusta i wspaniałe renesansowe malowidła włoskie z kolekcji Lanc­korońskich, a wawelskie zbiory sztuki wschodniej zawierają najważniejszą i największą kolekcję na­miotów w Europie. Zamek Królewski jest też ważnym ośrodkiem konserwacji dzieł sztuki. Stałe wystawy odtwarzają wygląd sal z okresu renesansu i baroku.

Co roku ponad milion turystów zwiedza stałe i czasowe wystawy prezentowane na zamku. Szacuje się, że drugie tyle odwiedza wzgórze. Prawie 20 tysięcy uczniów bierze udział w lekcjach muze­alnych. Ponadto młodzież i dzieci uczestniczą w specjalnych zajęciach oraz konkursach nauko­wych i plastycznych.

Zamek Królewski na Wawelu jest też miejscem licznych koncertów – zarówno muzyki symfo­nicznej, jak i kameralnej – oraz przedstawień operowych i pokazów tańców dworskich.
W Centrum Promocji i Informacji na Wawelu, tu­ryści mogą odpocząć po zwiedzaniu, zjeść posiłek lub napić się gorącej czekolady, kupić pa­miątkę lub wysłać e-pocztówkę.

Wawel Castle, along with Wawel Hill is one of the most historically and culturally significant sites in Poland. Which for centuries the seat of Polish kings and a symbol of statehood, in r. 1930 Castle has also become one of the most important museums in Poland. It collects collections of paintings, graphics, sculptures, fabrics, jewelery, military, porcelain and furniture. The chambers are exhibited in the famous tapestries of Sigismund Augustus and the great Italian Renaissance paintings from the collection of Lanckoroński, and Wawel collections of Oriental art contain the most important and largest collection of tents in Europe. Royal Castle is also an important center for art restoration. Permanent exhibition halls recreate the look of Renaissance and Baroque.

Every year over one million tourists visits the permanent and temporary exhibitions at the castle. It is estimated that as many visits the hill. Nearly 20,000 students take part in museum classes. In addition, young people and children participate in special classes and competitions, scientific and artistic.

Wawel Royal Castle is also the site of numerous concerts – both symphonic and chamber music – and opera performances and demonstrations court dances.
The Centre for the Promotion and Information on Wawel Hill, tourists can relax after sightseeing, enjoy a meal or drink hot chocolate, buy a souvenir or send an e-card.

Cloth Hall… Sukiennice

Cloth Hall – the former building that trading place, where there were stalls (or warehouses) with suknami – it is from them comes the name of the place, and other products. They were placed mainly in the centers of large cities, near the trade routes.

Sukiennice – dawny budynek będący miejscem handlu, w którym znajdowały się kramy (lub składy) z suknami – to właśnie od nich pochodzi nazwa tego miejsca, oraz innymi produktami.  Umieszczano je głównie w centrach dużych miast, nieopodal szlaków handlowych

St. Mary’s Basilica…Bazylika Mariacka

Today we are still not leaving the Bugle tower.  We will tell you something about the building where we are. St. Mary’s Church (Basilica) is one of the largest and most important churches in Krakow – the second one just course after the Wawel CathedralIt is not only a church but also the basilica since 1963. It belongs to the list of the most famous and very well-recognized historical places in Poland. It is located at the north-east corner of the Main Market Square. According to Polisch well-known chronicler Jan Dlugosz  the church was founded by the Bishop of Krakow – Iwon Odrowaz in the years 1221-1222. In the years 1290-1300 the new church in Early-Gothic was built partly on the existing foundations. It was dedicated in 1320. The most valuable monument of St. Mary’s Church is the High Altar, the most outstanding and best preserved work of late Gothic sculpture in this part of Europe. When in the first half of the fifteenth century the first altar collapsed , municipal councilors decided to order a new one from the Nuremberg sculptor Wit Stwosz. Master arrived to Krakow, and for his work received a generous salary, worth at least the equivalent of an annual budget of the city.

Dzisiaj nadal pozostajemy na Wieży Mariackiej Powiemy coś o budynku, w którym się znajdujemy. Kościół Mariacki jest jednym z największych i najważniejszych kościołów w Krakowie, drugi zaraz  po Katedrze Wawelskiej. Jest on nie tylko kościołem, ale także bazyliką od 1963 roku. Należy do najbardziej znanych historycznych miejsc w Polsce. Znajduje się przy Rynku Głównym, w jego północno-wschodniej części. Według kronikarza Jana Długosza kościół został ufundowany przez biskupa krakowskiego Iwona Odrowąża w latach 1221/22. W latach 1290-1300  częściowo na istniejących fundamentach, został zbudowany nowy kościół w stylu wczesnego gotyku, poświęcony w 1320. Najcenniejszym zabytkiem Kościoła Mariackiego jest ołtarz główny, najwybitniejsze i najlepiej zachowane dzieło późnogotyckiej rzeźby w tej części Europy. Kiedy w pierwszej połowie XV wieku upadł pierwszy ołtarz, radni postanowili zamówić nowy od norymberskiego rzeźbiarza Wita Stwosza. Mistrz przybył do Krakowa, a za swoją pracę otrzymał hojne wynagrodzenie, warte co najmniej równowartość rocznego budżetu miasta.

 

Altarpiece of Veit Stoss…Ołtarz Wita Stwosza w Krakowie

Altarpiece of Veit Stoss – the altar of St. Mary of the St Mary’s Basilica in Krakow, constructed in the years 1477-1489 by the famous sculptor Wit Stwosz (Veit Stoss) who came from Nuremberg  (c. 1448-1533). All the scenes on the altar are very realistic and full of emotion. It is richly decorated with different patterns in gold. It creates incredible excitement in the enthusiast monuments as well as tourists coming to Krakow for recreational purposes.

Ołtarz Wita Stwosza w Krakowie – ołtarz Zaśnięcia NMP Kościoła Mariackiego w Krakowie, wykonany w latach 1477–1489 przez przybyłego z Norymbergi rzeźbiarza Wita Stwosza (ok. 1448–1533). Wszystkie sceny na tym ołtarzu są bardzo realistyczne i pełne emocji. Jest on bogato ozdobiony różnymi wzorami w kolorze złotym. Budzi on niesamowite emocje u entuzjastów zabytków jak również turystów przybywających do Krakowa w celach rekreacyjnych.

Church of St. Leonard in Lipnica Murowana…Kościół św. Leonarda w Lipnicy Murowanej

Kościół św. Leonarda powstał pod koniec XV wieku i dziś jest jednym z najstarszych i najcenniejszych kościołów drewnianych w Małopolsce. Wewnątrz kościoła znajdują się wspaniałe malarskie zdobienia z różnych okresów historycznych. W prezbiterium możemy zobaczyć sceny biblijne takie jak Ukrzyżowanie, Ostatnią Wieczerzę i Sąd Ostateczny. Obiekt w 2003 r. został wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Naturalnego UNESCO.

Church of St. Leonard was built in the late fifteenth century and today it is one of the oldest and most valuable wooden churches in Galicia. Inside the church are wonderful painting ornaments from different historical periods. In the presbytery we can see scenes from the Bible such as the Crucifixion, the Last Supper and the Last Judgement. The building in 2003 was inscribed on the UNESCO World Cultural and Natural Heritage.

 

Collegium Maius…Collegium Maius Uniwersytetu Jagiellońskiego

Collegium Maius jest najstarszym budynkiem Akademii Krakowskiej. Mieści się on na rogu ul. Jagiellońskiej i św. Anny w Krakowie.

Jest zbudowany z kamienia oraz cegły i posiada gotyckie szczyty na swojej fasadzie. Na jego dziedzińcu którego obiega wsparty na krużgankach ganek możemy zobaczyć starą studnię.

Collegium Maius zostało  przeznaczone na siedzibę Muzeum Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Collegium Maius is the oldest building of the Krako Academy. It is located on the corner of Jagiellońska and St. Anne Street in Krakow.

It is built of stone and brick and has a Gothic peaks on its facade. At the courtyard of the orbits leaning on the porch of the cloister we can see the old well.

Collegium Maius has been devoted to the Museum of the Jagiellonian University.

Beautiuful cloisters/Piękne krużganki

Dominican monastery is very well-known not only because of a beautiful church but also of cloisters. Cloisters are full of historical headstones of Polish nobility. You can find many of them in the gothic style and baroque, renaissance or from romanticism. It’s really worth seeing it during a visit of this medieval tempel. It’s only 5 min walk from Globtroter Guest House.

Klasztor Dominikanów jest znany nie tylko z pięknego kościoła, lecz także z niesamowitych krużganków. Krużganków pełnych historycznych nagrobków polskiej szlachty. Wiele z nich jest w stylu gotyckim czy barokowym, renesansowym lub z epoki romantyzmu. Naprawdę warto je zobaczyć podczas wizyty w tej średniowiecznej świątyni. To zaledwie 5 min pieszo z Globtroter Guest House.

Trip into wooden world/ Podróż do drewnianego świata

Around the Cracow you can visit places with old wooden architecture. There are very mysterious and reflective places. An example could be Lipnica Murowana with beautiful, historical church which is on the World Heritage List UNESCO.

Wokół Krakowa możecie Państwo odwiedzić miejsca ze starą, piękną architekturą. Są tajemnicze i bardzo refleksyjne miejsca. Przykładem może być Lipnica Murowana której jest kościół drewniany znajdujący się na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO.

Winter in Krakow…Zima w Krakowie

Zima to piękna pora roku. Biały puch przykrywający ziemię cieszy nie tylko dzieci lecz także oczy każdego człowieka. Kraków obsypany śniegiem nabiera nowego charyzmatu, który trzeba zobaczyć. Biel pokrywająca majestatyczne mury i przepiękne parki zachęca każdego na krótki zimowy spacer. 15873283_1599762843370936_244048607663555245_n 15822813_1599895520024335_862579124409687207_n15822777_1599880566692497_2541966902026596400_n 15826232_1602597859754101_3847197529233386153_n

Winter is a beautiful time of year. White fluff covering the ground makes happy not only children but also the eyes of every person. Krakow showered with snow takes on a new charism, which you must see. Whiteness covering majestic walls and beautiful parks encourages everyone for a short winter walk.

Krakow’s angels / Krakowskie anioły

Krakowskie kościoły, oprócz pięknych ołtarzy i obrazów posiadają także interesujące rzeźby aniołów. Warto zwrócić na nie uwagę podczas zwiedzania Krakowa. Wiele z kościołów Starego Miasta znajduje się blisko Globtroter Guest House.

Krakow’s churches, apart from the beautiful altars and paintings have very interesting sculptures of angels. It’s really worth paying attention to them during visiting Krakow. Many of the churches are close to the Globtroter Guest House.