The Museum of Aber in Krakow… Muzeum Bursztynu w Krakowie

 

b3 b1 b2The Museum of Aber in Krakow – private, professional museum that presents very interesting collection of Aber, gold of the north. This subject is especially important in Poland because of long Polish tradition of amber craft. Here you can see many beautiful things made by this material. Museum is located on Sw. Jana Street, very close to the Globtroter Guest House.

b6 b4 b5Muzeum Bursztynu w Krakowie to prywatne  muzeum prezentujące bardzo ciekawą kolekcję bursztynu, złota północy. Bursztyn jest szczególnie ważny w Polsce z powodu długiej polskiej tradycji rzemiosła związanego  z  bursztynem. W muzeum możesz zobaczyć wiele pięknych rękodzieł wykonanych z tego niezwykłego materiału. Obiekt znajduje się na ul. św. Jana , bardzo blisko  Globtroter Guest House.

Location of the Globtroter Guest House… Lokalizacja Gościnnej Oficyny Globtroter

 

2 1Today we want to recall where Globtroter Guest House exactly located is. We are situated in the heart of the Old Town and holy city. It’s only 70 m to Main Market Square, short walk from Main Railway Station and great start to take walks e.g. to Kazimierz, Wawel Castle or another side of the Vistula river. Very comfortable and silent location in the courtyard is our proud. We are waiting for you in Krakow 🙂

4 3Dziś chcemy przypomnieć, o lokalizacji Globtroter Guest House. Znajdujemy się w sercu Starego Miasta. To tylko 70 m do Rynku Głównego, krótki spacer z Dworca Głównego i doskonała baza wypadowa dla pieszych wycieczek na Kazimierz, Zamek Królewski na Wawelu  czy na drugą stronę Wisły. Bardzo wygodna i cicha lokalizacja  jest naszą dumą. Czekamy na Ciebie w Krakowie 🙂

The Cloth Hall of Krakow… Krakowskie Sukiennice

 5 1 2The Krakow Cloth Hall is one of the oldest buildings of that type in Europe. Situated in the middle of Main Square constitutes a symbol of the trade history of the city. Despite the hard history of Poland, the Cloth Hall was not destroyed and stay for today in old form. This days you can buy inside many types of souvenirs. But since 19th century in the building there is also a national gallery. Upstairs you can visit very interesting museum of Polish 19th-century painting.

4 3Krakowskie Sukiennice jednym z najstarszych obiektów tego typu w Europie. Położone w samym środku Rynku Głównego stanowią symbol handlowej historii miasta. Mimo trudnej historii Polski, Sukiennice nie zostały zniszczone i zachowały się w dawnej formie. Dziś można w nich kupić różnego rodzaju pamiątki. Od XIX wieku budynek stanowi także przestrzeń galerii narodowej – na piętrze znajduje się bardzo ciekawe galeria polskiego malarstwa XIX-tego wieku.

Wooden churches of Southern Lesser Poland… Drewniane kościoły południowej Małopolski

The Church in Binarowa... Kościół w Binarowej
The Church in Binarowa… Kościół w Binarowej

Wooden churches of Southern Lesser Poland are a group of valuable and historic churches located in voivodeships of Lesser Poland and Subcarpathia. This group consists of six churches inscribed on the UNESCO World Heritage List. Three of them (Binarowa, Lipnica Murowana, Sekowa) are located in Lesser Poland. All of these temples are generally in gothic style but can also have some baroque and roccoco elements. Also there are three younger churches from 17th and 18Ith centuries in Lesser Poland which were reported but not included on UNESCO World Heritage List.

The Cemetery church in Lipnica Murowana... Kościół cmentarny w Lipnicy Murowanej
The Cemetery church in Lipnica Murowana… Kościół cmentarny w Lipnicy Murowanej

Drewniane kościoły południowej Małopolski to zespół cennych i zabytkowych kościołów znajdujących się na terenie województw małopolskiego i podkarpackiego. Zespół ten składa się z sześciu kościołów wpisanych na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO. Trzy z nich (Binarowa, Lipnica Murowana, Sękowa) znajdują się na terenie Małopolski. Wszystkie te świątynie są zbudowane głównie w stylu gotyckim ale mogą również zawierać w sobie elementy barokowe i rokoko. W Małopolsce są również trzy młodsze kościoły z XVII i XVIII wieku które zostały zgłoszone ale nie wpisane na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO.

The church in Sekowa... Kościół w Sękowej
The church in Sekowa… Kościół w Sękowej

Lesser Poland’s Wooden Architecture Trail… Małopolski Szlak Architektury Drewnianej

IMG_6339
Lanckorona village… Lanckorona

In Poland there are four trails on which you can admire wooden architecture. One of them is located in Lesser Poland. Lesser Poland’s Wooden Architecture Trail has the length of 1500 km. It is divided into four parts. On the trail there are over 250 architectural ensembles both sacral and secular, 8 of this objects are on the World Heritage Sites List. Since 2007, at selected locations on the trail there is a series of concerts called „Music enchanted by wood.”

You will find more informations http://www.drewniana.malopolska.pl/?l=en

The Orthodox church in Zdynia... Cerkiew prawosławna w Zdyni.
The Orthodox church in Zdynia… Cerkiew prawosławna w Zdyni.

W Polsce znajdują się cztery szlaki, na których można podziwiać drewnianą architekturę. Jeden z nich znajduje się w województwie małopolskim. Małopolski Szlak Architektury Drewnianej ma długość 1500 km. Jest on podzielony na cztery części. Na szlaku znajduje się ponad 250 zespołów architektonicznych zarówno sakralnych jak i świeckich, 8 z tych obiektów znajduje się na Liście Światowego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO. Od 2007 roku w wybranych miejscach szlaku odbywa się cykl koncertów pod nazwą „Muzyka zaklęta w drewnie„.

Więcej informacji znajdziesz http://www.drewniana.malopolska.pl/?l=pl

The Orthodox church in Bartne... Cerkiew prawosławna w Bartnem
The Orthodox church in Bartne… Cerkiew prawosławna w Bartnem

Wawel… Cathedral, Castle, Hill… Katedra, Zamek, Wzgórze

The Krakow Valleys Landscape Park… Park Krajobrazowy Dolinki Krakowskie

The Bolechowicka Valley... Dolina Bolechowicka
The Bolechowicka Valley… Dolina Bolechowicka

The Krakow Valleys Landscape Park is a protected landscape area. It is located in Lesser Poland, north-east of Krakow. The park has an area of over 20 000 ha. The park includes the valley gorges, karst formations and numerous streams. It consists of 7 large valleysKluczwody Valley, Bolechowicka Valley, Kobylanska Valley, Bedkowska Valley, Szklarki Valley, Racławki Valley and Eliaszowki Valley and also several smaller valleys. In the park there are also 5 natural reserves as well as many historic castles and ruins. This is a great place for hiking, biking and rock climbing.

The Kluczwody Valley.. Dolina Kluczwody
The Kluczwody Valley.. Dolina Kluczwody

Park Krajobarazowy Dolinki Krakowskie to obszar chronionego krajobrazu. Znajduje się on w województwie małopolskim na północny-wschód od Krakowa. Park ten ma powierzchnię ponad 20 000 ha. Na terenie parku znajdują się doliny jarowe, krasowe formy skalne oraz liczne potoki. Składa się on z 7 dużych dolin Kluczwody, Bolechowickiej, Kobylańskiej, Będkowskiej, Szklarki, Racławki i Eliaszówki oraz kilku mniejszych dolinek. W parku jest również 5 rezerwatów przyrody a także wiele zabytkowych zamków i ruin. Jest to świetne miejsce do uprawiania turystyki pieszej, rowerowej a także wspinaczki skałkowej.

The Kobylanska Valley... Dolina Kobylańska
The Kobylanska Valley… Dolina Kobylańska

One place, different seasons… Jedno miejsce, różne pory roku

 lato wiosnaDuring the year we have photographed one place withi the greenbelt called the Planty Park. Now we want to share with you beautiful colors of every season in Kraków 🙂

zima jesienFotografowaliśmy jedno miejsce krakowskich Plant w zmieniającej się aurze pór roku. Chcieliśmy pokazać, jak piękne są kolory w każdej z pór roku Krakowa 🙂

The art of the detail… Sztuka szczegółu

7 1 2 3Today we want to draw your attention to many architectural details in the buildings and on the streets of Krakow. It’s worth seeing them properly to be able to recognise many styles of art in Krakow. It’s also interesting part of visiting new places because you can admire fascinating work of people from past centuries. They are not living now but their art is still among us.

6 4 5Dzisiaj chcemy zwrócić uwagę na wiele szczegółów architektonicznych w budynku i na ulicach Krakowa. Warto im się dobrze przyjrzeć, aby rozpoznać wiele stylów sztuki w Krakowie. Jest to także interesująca część zwiedzania nowych miejsc, ponieważ można podziwiać fascynującą pracę ludzi z minionych wieków. Nie żyją  oni teraz, ale ich sztuka jest wciąż wśród nas.

The Schindler’s factory – memorial of life… Fabryka Schindlera – pomnik życia

3 1 2The Schindler’s Factory – the historical monument of the heroic behaviour in time of II world war. During Nazi occupation in Poland, faszysci wanted to exterminate citizens of Poland – Polish people and Jews. The second one were especially hated by the Hitler and because of that their fate was the worst. Oskar Schindler saved hundreds of lifes giving them job and by this rescued from German extermination in the concentration camp in Auschwitz. The museum presents in the very modern way the history of those terrible times and is obligatory place to visit in Krakow.

6 4 5Fabryka Schindlera świadectwo zachowania przyzwoitości w czasie II wojny światowej. Podczas okupacji hitlerowskiej w Polsce, faszyści chcieli wytępić obywateli Polski Polaków i Żydów. Ci drudzy byli szczególnie znienawidzeni przez Hitlera i dlatego ich los był najgorszy. Oskar Schindler uratował setki istnień dając im pracę, a przez to ratując  przed niemieckim obozem zagłady w Auschwitz. Muzeum  w bardzo nowoczesny sposób prezentuje historię tych strasznych czasów i jest obowiązkowym punktem do zwiedzenia w Krakowie.