The Cloth Hall… Sukiennice

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

The Cloth Hall is the central building located in Main  Market Square in Krakow. It is one of the most recognizable buildings in Krackow and in Poland.  In the past, the main purpose of the building was trade, but nowadays people often visit it for turistical purposes.

The prototype of the current Cloth Hall were wooden cloth stalls . In the foundation act of the Krakow city the king Bolesław Wstydliwy undertook to build the cloth hall, which firstly were formed by two rows of stalls in the middle of the street. It was around the year 1300.

Since the end of the 19th century the general appearance of the Cloth Hall  practically has not changed. After the World War II to the ceiling of the bottom hall there were added coats of arms of cities recovered by Poland. Today the Cloth Hall is one of the biggest tourist attraction and the landmark of Krakow and Poland. At the bottom there are the stalls with jewlery, handicrafts and souvenirs, while the on the upper level there is theexhibition of „The Gallery of Polish Paintings and Sculptures of the 19th Century„. In 2010 there was opened the Market Square Underground Museum a branch of the Historical Huseum of Krakow. The entrance to the museum goes trough the Cloth Hall.

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

Sukiennice to centralny budynek, który znajduje się w samym centrum Krakowa, na środku Rynku Głównego. Jest to jeden z najbardziej rozpoznawalnych budynków w Krakowie jak i też  w całej Polsce. W przeszłości głównym przeznaczeniem budynku był handel, ale w dzisiejszych czasach ludzie często odwiedzają go w celach turystycznych.
Prototypem  Sukiennic były drewniane stragany zajmujące się sprzedażą sukna. W akcie lokacyjnym miasta Krakowa król Bolesław Wstydliwy  zobowiązał się do budowy sukiennic, Stanowiły one wtedy podwójny rząd kramów na środku ulicy. Działo się to około roku 1300.

Od końca XIX wieku wygląd Sukiennic praktycznie się nie zmienił. Po II wojnie światowej do sufitu dolnej sali dodano tylko herby miast odzyskanych przez Polskę. Dziś Sukiennice to jedna z największych atrakcji turystycznych. Na dole stragany z biżuterią, rękodziełem i pamiątkami, a na pierwszym piętrze ulokowana jest  wystawa Galerii Malarstwa Polskiego i Rzeźby XIX wieku. W 2010 zostało otworzone podziemne muzeum , które jest oddziałem Muzeum Historycznego Krakowa. Do muzeum wchodzi się właśnie z Sukiennic.

Cloth Hall... Sukiennice
The Cloth Hall… Sukiennice

more photos of Cloth Hall you will find here

Free Admission to the Family Home of John Paul II… Wstęp wolny do Domu Rodzinnego Jana Pawła II

On every tuesday except from the last last tuesday in every month there is a free admission to the Family Home of John Paul II in Wadowice. Pope John Paul II was born and lived in the town Wadowice in western part of Lesser Poland only 40 km away of Krakow. The house where he lived was changed into museum dedicated to His Person. The museum was opened on 18th May 1984 on Pope’s John Paul II 64th birthday. The exhibition cover nearly the are of 1000 square meters. You can see there many items associated with the Pope (not only from the time when he was a priest and later the head of the roman catholic church but also from his childhood). More information about the museum you can find here:

http://www.domjp2.pl/

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

W każdy wtorek oprócz ostatnich wtorków w miesiącu wstęp do Domu Rodzinnego Jana Pawła II w Wadowicach jest darmowy. Papież Jan Paweł II urodził się i mieszkał w Wadowicach, które to znajdują się w zachodniej części województwa małopolskiego ok. 40 km od Krakowa. Dom, w którym mieszkał Papież został przekształcony w poświęcone mu muzeum. Muzeum zostało otwarte 18 maja 1984 r. w Jego 64. urodziny. Ekspozycja ma powierzchnię ok. 1000 metrów kwadratowych. Można tam zobaczyć wiele przedmiotów związanych z papieżem, pochodzących nie tylko z okresu kiedy był księdzem czy następnie głową kościoła lecz również z jego dzieciństwa. Więcej informacji o muzeum można znaleźć tutaj:

http://www.domjp2.pl/

The Old Theatre… Stary Teatr

The Old Theatre... Teatr Stary
The Old Theatre… Stary Teatr

Today we still do not leave the topic of theaters. Today you will learn more about one of the most famous theatres in Krakow „The Old Theatre” which is located near the Globetroter Guest House on the Szczepanski Square.

The Old Theatre is one of the oldest theatres in Poland.  Since the 50’s it is the place of loud, innovative staging. In 1991 this theatre obtained the legal status of the national stage.

It was created in 1781 on the initiative of Matthew Witkowski the actor from Warsaw. Initially, he had no permanent residence, theatrical perfomences were in the Spis Palace.

In 1893, the theatre actually dissappeared. This time, the new building was opened as the theatre (ie. the Slowacki Theatre form the last post). The building on Szczepanski Square held only occasional performances. In the late 20’s and 30’s it held a Dramatic Urban School.

To its former glory the Old Theatre returned in the postwar years, when it became one of the most important Polish dramatic scenes, under the guidance of distinguished artists, such as Wladyslaw Krzeminski, Roman Zawistowski, Zygmunt Hubner, Jan Pawel Gawlik, Stanislaw Radwan and Krystyna Meissner.

More info about the Old Theatre.

Dziś nie odchodzimy jeszcze od tematu teatrów zbyt daleko. Zapraszam na krótka historię jednego z bardziej znanych teatrów w Krakowie jakim jest „Narodowy Stary Teatr „. Znajduje się on w pobliżu Gościnnej Oficyny Globtroter na Placu Szczepańskim.

Stary Teatr jest jednym z najstarszych teatrów w Polsce. Od lat 50-tych to miejsce gdzie wystawia się głośne, innowacyjne inscenizacje. W 1991 roku teatr ten uzyskał status prawny sceny narodowej.

Został utworzony w 1781 roku z inicjatywy Mateusza Witkowskiego aktora z Warszawy. Początkowo teatr nie miał stałego miejsca, teatralne przedstawienia odbywały się Pałacu Spiskim.

W 1893 roku teatr właściwie zniknął ze sceny kulturalnej Krakowa. Jednym z powodów tej sytuacji było otwarcie nowego teatru (tj. Teatru Juliusza Słowackiego, który opisywany był w ostatnim wpisie). W budynku na Placu Szczepańskim odbywały się tylko sporadycznie występy. W późnych 20-tych i 30-tych latach XX wieku  mieściła się tutaj Miejska Szkoła Dramatyczna.

Do dawnej świetności Stary Teatr powrócił w latach powojennych, kiedy to stał się jedną z najważniejszych polskich scen dramatycznych, pod kierunkiem wybitnych artystów, takich jak Władysław Krzemiński, Roman Zawistowski, Zygmunt Hubner, Jan Paweł Gawlik, Stanisław Radwan, Krystyna Meissner.

Ojcow National Park… Ojcowski Park Narodowy

One of the limestone rocks in Ojcow National Park... Jedna z wapiennych skał w Ojcowskim Parku Narodowym
One of the limestone rocks in Ojcow National Park… Jedna z wapiennych skał w Ojcowskim Parku Narodowym

Ojcow National Park is the nearest to Krakow national park. It is located only 15 km away, which means you can get there even in 30 minutes. Ojcow National Park is one of the oldest national parks in Poland and it is the smallest of all Polish national parks. It was established in 1956 at 21.46 square kilometers. The symbol of the park is a bat (Geoffroy’s bat). Due to lime base in the park there can be found many unique rock formations and karst forms. The lime base promotes also formation of caves. There are 400 described caves in the park but there can be plenty of them which haven’t been discovered and explored yet. Probably there are more than 700 caves. In park there are also 23 kilometers of hiking trails.

Ojcow National Park - the view of the Pradnik River Valley... Ojcowski Park Narodowy - widok na Dolinę Prądnika
Ojcow National Park… Ojcowski Park Narodowy

Ojcowski Park Narodowy to najbliżej położony od Krakowa park narodowy. Znajduje się jedynie 15 km od Krakowa, zatem można się do niego dostać już w 30 minut. Jest to jeden z najstarszych parków narodowych w Polsce a także najmniejszy z nich wszystkich. Został założony w 1956 roku i ma powierzchnie 21,46 kilometrów kwadratowych. Symbolem parku jest nietoperz (Nocek orzęsiony). Z powodu wapiennego podłoża w parku znajduje się wile niezwykłych formacji skalnych i form krasowych. Wapienie sprzyjają również powstawaniu jaskiń. W parku znajduje się 400 opisanych jaskiń lecz wiele wciąż czeka na zbadanie. Prawdopodobnie na terenie parku może się znajdować nawet 700 jaskiń. W parku znajdują się również 23 km ścieżek turystycznych.

Mountain ‚Lubon the Great’… góra Luboń Wielki

The view from Luboń the Great... Widok z Lubonia Wielkiego
The view from Lubon the Great… Widok z Lubonia Wielkiego

Lubon the Great is one of the mountains of Island Beskids. It rises to a height of 1022 meters above sea level. It is located in the south part of Lesser Poland. Lubon the Great is one on the highest peaks of Island Beskids. The peak has several trails of varying difficulty. At the top of the Lubon the Great there is located the only one mountain chalet throughout the whole Island Beskids. The south-east slope of the mountain is protected as the Nature Reserve Lubon the Great.

Mountain chalet at the top of Lubon the Great... Schronisko na szczycie Lubonia Wielkiego
Mountain chalet at the top of Lubon the Great… Schronisko na szczycie Lubonia Wielkiego

Luboń Wielki to jeden ze szczytów w Beskidzie Wyspowym. Wznosi się on na wysokość 1022 m.n.p.m. Znajduje się on w południowej części województwa małopolskiego. Luboń jest jednym z najwyższych szczytów w Beskidzie Wyspowym. Na szczyt prowadzi kilka szlaków o różnym poziomie trudności. Na szczycie Lubonia Wielkiego znajduje się jedyne w całym Beskidzie Wyspowym schronisko. Południowo-wschodni stok góry jest objęty ochroną jako Rezerwat Przyrody Luboń Wielki.

23-24.08. 2014… Plac Wolnica….X Małopolski Festiwal Smaku Wolnica Square…10th Małopolska Festival of Flavours…

Mogielica muntain… Mogielica

The view from the Mogielica mountain... Widok z Mogielicy
The view from the Mogielica mountain… Widok z Mogielicy

Mogielica is the highest peak of Island Beskids, it rises to a height of 1171 meter above the sea level. It is located only 50 km from Krakow so you can get there in only 1 h. You can get on the top of this mountain by many hiking trail of varying difficulty, and even on the horseback, since in one of the nearest villages there is a stud. The slopes of Mogielnica are covered with forest but there are several glades on them. The largest glade is known as Stumorgi glade and it is located near the top of the mountain. Formerly highlanders grazed sheeps on this glade. At the top and northern slope of Mogielica there is established the Nature Reserve Mogielica. On the mountain you can spot many rare animal including 105 species of birds but there are only a few rock formations. The best known of them is pulpit rock called Bandit Table.

The watching tower on the top of the Mogielica... Wieża widokowa na szczycie Mogielicy
The watching tower on the top of the Mogielica… Wieża widokowa na szczycie Mogielicy

Mogielica to najwyższy szczyt Beskidu Wyspowego, który wznosi się na wysokość 1171 m n.p.m. Znajduje się jedynie 50 km od Krakowa tak więc można do niej dotrzeć w ciągu godziny. Na szczyt góry można się dostać kilkoma szlakami turystycznymi o różnym stopniu trudności, na awet konno gdyż w jednej z pobliskich wiosek znajduje się stadnina koni. Zbocza Mogielicy są zalesione lecz znajduje się na nich kilka polan. Największa z nich nazywa się Stumorgi i znajduje się niedaleko szczytu góry. Dawniej górale wypasali na niej owce. Na szczycie góry i na jej północnych zboczach założono Rezerwat Przyrody Mogielica. Na wzniesieniu można spotkać wiele rzadkich zwierząt w tym 105 gatunków ptaków ale za to jest tam niewiele form skalnych. Najsłynniejszą z nich jest ambona skalna zwana Zbójnicki Stół.